Category Archives : CONVOCATORIAS 2008


CONVOCATORIA 30 NOVIEMBRE DE 2008: ANTE EL 25 DE NOVIEMBRE DIA INTERNACIONAL PARA LA ELIMINACIÓN DE LA VIOLENCIA CONTRA LAS MUJERES

El último domingo de mes: En la Plaza Mayor (junto al caballo), a las 12 horas
Mujeres de Negro Invita a una concentración de negro y en silencio.
EL 30 DE NOVIEMBRE
En conmemoración del 25 de Noviembre
DÍA INTERNACIONAL PARA LA ELIMINACIÓN DE LA VIOLENCIA CONTRA LAS MUJERES

MUJERES DE NEGRO CONTRA LA GUERRA-DE MADRID

Ratificamos que es urgente y necesaria una nueva cultura de la noviolencia basada en el ejercicio pleno de los valores de la igualdad, la libertad, el pluralismo, la interdependencia y la corresponsabilidad, entre otros, y por supuesto los Derechos Humanos.
Y MANIFESTAMOS QUE:
La violencia de género nos afecta a todos y a todas y por eso, como Mujeres feministas y antimilitaristas, convocamos a construir otra manera de ver el mundo.
¡¡PARA QUE LA VIOLENCIA NO NOS SEA FAMILIAR!!:
Expulsemos la guerra de la historia y de nuestras vidas.
C/ San Cosme y San Damián, Nº 24, 2º
28012 – Madrid

COMUNICADO:
25 de Noviembre
DÍA INTERNACIONAL PARA LA ELIMINACIÓN DE LA VIOLENCIA CONTRA LAS MUJERES

Ratificamos que es urgente y necesaria una nueva cultura de la noviolencia basada en el ejercicio pleno de los valores de la igualdad, la libertad, el pluralismo, la interdependencia y la corresponsabilidad, entre otros, y por supuesto los Derechos Humanos.

Insistimos en que la resolución pacífica de los conflictos es la alternativa para dar salida a los enfrentamientos y contradicciones, construyendo consenso en todas las instituciones de la sociedad, empezando por casa, donde se rompa la lógica del poder patriarcal de dominación y control sobre el cuerpo de las mujeres, como territorio que se puede hasta asesinar.

La violencia de género nos afecta a todos y a todas y por eso, como Mujeres feministas y antimilitaristas, convocamos a construir otra manera de ver el mundo.

Trabajemos por construir nuevas formas de relacionarnos en donde impere el razonamiento, los afectos, el diálogo y la mediación, para alcanzar el bienestar de la especie humana, la paz con justicia social y la creación de una sociedad solidaria y civilizada, que sabe resolver sus conflictos con el uso de la inteligencia y no de la fuerza bruta.

Reconocemos los avances logrados hasta hoy en materia de protección y promoción a través de la Ley Integral contra la violencia de género, y pedimos que se apliquen prioritariamente más medidas económicas, sociales y educativas para la prevención.

¡¡PARA QUE LA VIOLENCIA NO NOS SEA FAMILIAR!!

EXPULSEMOS LA GUERRA DE LA HISTORIA Y DE NUESTRAS VIDAS
Mujeres de Negro contra la Guerra
Madrid, 25 de noviembre de 2008

CONVOCATION OF WOMEN IN BLACK OF MADRID
The last Sunday of the month in the Plaza Mayor (next to the horse statue) at 12:00 noon
Women in Black
invite you to a vigil in black and in silence.
30 NOVEMBER 2008
IN COMMEMORATION OF 25 NOVEMBER INTERNATIONAL DAY FOR THE ELIMINATION OF VIOLENCE AGAINST WOMEN
WOMEN IN BLACK AGAINST WAR – MADRID
We declare the need and urgency for a culture of nonviolence based on the full exercise of the values of equality, liberty, pluralism, interdependence, shared responsibility, and, of course, Human Rights.
AND WE DECLARE THAT:
Gender violence affects us all, male and female, and for that reason, as feminist and anti-militarist women, we call on everyone to construct another way of seeing the world.
TO THE END THAT VIOLENCE MAY NO LONGER SEEM FAMILIAR TO US!!
Let us expel war from history and from our lives.

Comunique:
Women in Black Against War – Madrid
25 November INTERNATIONAL DAY FOR THE ELIMINATION OF VIOLENCE AGAINST WOMEN

We declare the urgency and need for a new culture of nonviolence based on the full exercise of the values of equality, liberty, pluralism, interdependence, shared responsibility and, of course, Human Rights.

We insist that the peaceful resolution of conflicts is the alternative to draw and end to confrontations and contradictions, building consensus in all the institutions of society, starting in the home, where patriarchal power of domination and control over the body of woman, even to the point of assassination, must be broken.

Gender violence affects us all, male and female, and for that reason, as feminist and anti-militarist women, we call on everyone to construct a new way of seeing the world.

Let us work to construct new ways of relating to one another where reason reigns, along with affect, dialogue and mediation to reach the wellbeing of the human species, peace with social justice and the creation of a society in solidarity and civilized, that knows how to resolve its conflicts through the use of intelligence and not brute force.

We recognize advances made to date in the matter of protection and promotion through the Ley Integral (Integral Law) against gender violence and we ask that other measures be added proactively — economic, social and educational measures for prevention.

TO THE END THAT VIOLENCE MAY NO LONGER SEEM FAMILIAR TO US!!
Let us expel war from history and from our lives.

Translation: Trisha Novak, USA

CONVOCATION DES FEMMES EN NOIR DE MADRID
Le dernier dimanche du mois
A la Plaza Mayor (près du cheval) à 12h
Les Femmes en Noir
vous invitent
à une manifestation en noir et en silence
Le 30 novembre 2008
EN COMMEMORATION DU
25 NOVEMBRE JOURNEE INTERNATIONALE POUR L’ELIMINATION DE LA VIOLENCE CONTRE LES FEMMES
LES FEMMES EN NOIR CONTRE LA GUERRE – MADRID
Nous déclarons la nécessité et l’urgence d’une culture de non-violence basée sur le plein exercice des valeurs d’égalité, de liberté, de pluralisme, d’interdépendance, de responsabilité partagée et, bien sûr, des droits humains.
ET NOUS DECLARONS QUE :
La violence de genre nous affecte tous, hommes et femmes, et pour cette raison, comme femmes féministes et anti-militaristes, nous appelons tout le monde à élaborer une autre manière de voir le monde.
AFIN QUE LA VIOLENCE NE NOUS SEMBLE PLUS FAMILIERE !!
Expulsons la guerre de l’histoire et de nos vies.

Communiqué
Femmes en Noir contre la guerre – Madrid
25 NOVEMBRE JOURNEE INTERNATIONALE POUR L’ELIMINATION DE LA VIOLENCE CONTRE LES FEMMES

Nous déclarons la nécessité et l’urgence d’une nouvelle culture de non-violence basée sur le plein exercice des valeurs d’égalité, de liberté, de pluralisme, d’interdépendance, de responsabilité partagée et, bien sûr, des droits humains.

Nous insistons qu’une résolution pacifique des conflits est l’alternative à poursuivre, et la fin des confrontations et des contradictions, en construisant un consensus dans toutes les institutions de la société, en commençant par le foyer où doit être cassé le pouvoir patriarcal de domination et de contrôle du corps des femmes, même au point de recourir à l’assassinat.

Travaillons à de nouveaux modes de relation avec les autres, où règne la raison, en même temps que l’affect, le dialogue et la médiation pour arriver au bien-être de l’espèce humaine, à la paix avec la justice sociale et à la création d’une société solidaire et civilisée, qui sache comment résoudre ses conflits par l’usage de l’intelligence et pas de la force brute.

Nous reconnaissons des avances qui font date en matière de protection et de promotion par la Ley Integral (Loi intégrale) contre la violence liée au genre et nous revendiquons que d’autres mesures soient ajoutées d’initiative – des mesures économiques, sociales et éducationnelle pour la prévention.

AFIN QUE LA VIOLENCE NE NOUS SEMBLE PLUS FAMILIERE !!
Expulsons la guerre de l’histoire et de nos vies

Traducción al francés: Edith Rubinstein


CONVOCATORIA 26 DE OCTUBRE DE 2008: ANTE LA III SEMANA DE NO-VIOLENCIA EN IRAQ 1

CONVOCATORIA DE MUJERES DE NEGRO DE MADRID
El último domingo de mes
En la Plaza Mayor (junto al caballo), a las 12 horas
Mujeres de Negro
Invita
a una concentración de negro y en silencio.
EL 26 DE OCTUBRE
Tras la
III Semana de la No-Violencia en Iraq
celebrada entre el 10 y el 18 de octubre en todo el país

MUJERES DE NEGRO CONTRA LA GUERRA-DE MADRID
Continuamos dando nuestro apoyo a las 120 organizaciones de la sociedad civil que trabajan por la Paz, integradas en la Red LaOnf, ( “noviolencia” en árabe. La = no; Onf = violencia)
Durante la III Semana de Noviolencia la Red LaOnf ha manifestado:
 Su rechazo a la ocupación, la terrestre y la aérea, como medio para construir la democracia y establecer un Estado de Derecho en Iraq.
 La necesidad de que haya libertad y seguridad para que tod@s l@s iraquies puedan ejercer libremente su derecho al voto durante las próximas elecciones locales.
 La necesidad de trabajar los valores de la noviolencia y la cultura de la paz, desde la niñez a la universidad y en todos los movimientos sociales.
 El respeto a las minorías étnicas y religiosas.
Podemos dar nuestro apoyo a la Noviolencia en Iraq en:
http://iraqnoviolencia.wordpress.com

Expulsemos la guerra y la violencia
de la historia
y de nuestras vidas.
C/ San Cosme y San Damián, Nº 24, 2º # 28012 – Madrid


CONVOCATION OF WOMEN IN BLACK OF MADRID

The last Sunday of the month
In the Plaza Mayor (next to the horse statue) at 12:00 noon
Mujeres de Negro
invite you
to a vigil in black and in silence.
26 OCTOBER
Following the
III Week of Nonviolence in Iraq
celebrated 10-18 October all over the country.

MADRID WOMEN IN BLACK AGAINST WAR
Continue lending their support to the 120 organizations of the civil society that are members of the LaOnf Network and who work for peace. In Arabic LaOnf means La (no) Onf (violence).
During the III Week of Nonviolence the LaOnf Network has declared:
-Their rejection of the occupation, both in the air and on land, as a means to build democracy and establish a State of Law in Iraq.
-The need for liberty and security for all Iraqis, so that they can freely exercise their right to vote during the upcoming local elections.
-The need to work on the values of nonviolence and a culture of peace in all the social movements from childhood to college.
-Respect for ethnic and religious minorities.
We can give our support to Nonviolence in Iraq at:
http://Iraqnoviolencia.wordpress.com
Let us expel war and violence
from history
and from our lives.
TRADUCCIÓN: Trisha Novak, USA


CONVOCATORIA 29 DE SEPTIEMBRE DE 2008: ANTE LOS ASESINATOS EN COLOMBIA DE UNA INTEGRANTE DE LA RUTA PACÍFICA DE MUJERES Y DE LA RED INTERNACIONAL MDN

Mujeres de Negro contra la guerra – de Madrid-

Ante los asesinatos en Colombia de la integrante de la Ruta Pacífica de Mujeres y de la Red Internacional de Mujeres de Negro,
de
Olga Marian Vergara
su hijo, su nuera y su nieto de cinco años

Convocan a una concentración el lunes 29 de septiembre, de 18 h a 19h
delante de la
Embajada de Colombia en España
Pº Martínez Campos, nº 48 – 28010 Madrid

de negro y en silencio

Para manifestar públicamente:

 nuestro apoyo a la familia y a las mujeres de la Ruta
 nuestro dolor y repulsa por los asesinatos
Entregar una carta al Embajador, Sr. Don Carlos Rodado Noriega pidiendo:
 que se investigue y determine los móviles de lo sucedido
 que los asesinatos no queden impunes.

Junto a la Ruta Pacífica manifestamos:

“Nuestro interés es establecer un compromiso ético y político para terminar con la impunidad y la permisividad social acerca de las violencias que se ejerce contra las mujeres y más en la situación de conflicto que enfrenta Colombia”.

Women in Black Against War (Madrid)
In view of the assassinations in Colombia of a member of the Ruta Pacifica
de Mujeres and of the International Network of Women in Black
Olga Marina Vergara
her son, her daughter-in-law and five-year-old grandson,
we call a vigil on Monday 29 September, from 1800-1900
in front of the
Embassy of Colombia in Spain
Pº Martinez Campos, nº 48 – 28010 Madrid
in black and in silence
To publicly declare:
 our support for the family and the women of the Ruta
 our grief and rejection of the assassinations
To deliver a letter to the Ambassador, Sr. Don Carlos Rodado Noriega, requesting:
 that these happenings be investigated and the motive determined
 that these assassinations not remain in impunity.

Joining with the Ruta Pacifica, we declare:
Our interest is to establish a political and ethical commitment to draw an end to impunity and social permissiveness regarding violence against women, which is intensified in the conflict Colombia confronts”.

Femmes en Noir contre la guerre (Madrid)
Vu l’assassinat en Colombie d’une membre de Ruta Pacifica de Mujeres et du Réseau international des Femmes en Noir, Olga Marina Vergara, et de son fils, sa belle-fille et son petit fils,
nous appelons à une vigie le lundi 29 septembre, de 18 à 19h devant l’ambassade de Colombie en Espagne : Pª Martinez Campos, nª48 Madrid
Pour exprimer publiquement notre soutien à la famille et aux femmes de Ruta Pacifica de Mujeres, notre chagrin et notre rejet de ces assassinats.
Pour remettre une lettre à l’Ambassadeur, Sr. Don Carlos Rodado Noriega, exigeant :
- que ces événements soient investigués et les motifs déterminés pour que ces assassinats ne restent pas impunis.
• En nous joignant à Ruta Pacifica, nous déclarons :
« Nous cherchons à établir un engagement politique et éthique pour mettre fin à l’impunité et la permissivité sociales concernant la violence contre les femmes qui s’intensifie dans le conflit auquel la Colombie est confronté »


CONVOCATORIA 15 DE OCTUBRE DE 2008: CAMPAÑA INTERNACIONAL DE SOLIDARIDAD CON LA NO VIOLENCIA EN IRAQ

CONVOCATORIA DE MUJERES DE NEGRO DE MADRID

Mujeres de Negro
Invita
a una concentración de negro y en silencio

EL miércoles 15 DE OCTUBRE DE 2008 de 19:00 a 21:00 horas

EN LA PUERTA DEL SOL (Madrid) junto a la estatua del Oso y el Madroño

CAMPAÑA INTERNACIONAL DE SOLIDARIDAD CON LA NOVIOLENCIA EN IRAQ

Del 10 al 19 de octubre de 2008 se celebrará la III Semana de Noviolencia en Iraq, organizada por la Red LaOnf (Noviolencia en árabe)

Diversas organizaciones europeas y norteamericanas darán su apoyo a esta iniciativa de la sociedad civil iraquí que pretende dar a conocer las alternativas noviolentas en su país. En la Red Laonf se integran unas 120 organizaciones de toda la geografía iraquí y de todas las comunidades religiosas y étnicas.

A partir del 10 de octubre de 2008 y durante 7 días, LaOnf realizará acciones directas en las calles, escuelas, hospitales, plazas y cualquier otro espacio público de las 18 provincias de Iraq, para promover la Noviolencia como una alternativa a la colaboración con la ocupación y la resistencia armada. La Noviolencia como una estrategia efectiva para construir un Iraq basado en el respeto de los derechos humanos y la promoción de la cultura de la paz.

MUJERES DE NEGRO CONTRA LA GUERRA-DE MADRID

Queremos hacer una llamada a la solidaridad con la Red Laonf para que sean divulgadas sus propuestas de reconstrucción de la convivencia de la sociedad civil iraquí, su rechazo a la guerra desafiando a todos los grupos armados, y su invitación a la población de Iraq a renunciar a la violencia.

Queremos hacer una llamada a la razón y a la solidaridad, una llamada a la Paz, una llamada a la lucha Noviolenta. Hay esperanza para Iraq

Colaboran en esta campaña: NOVA (Barcelona), MAN (Francia), Un Ponte per Bagdad (Italia), y Voices in The Wilderness y September 11th Families for Peacefull Tomorrows (EEUU), y la Red Internacional de Mujeres de Negro contra la Guerra.
Para información detallada de la Red LaOnf, el seguimiento de las actividades de la Semana de la Noviolencia y la Declaración de solidaridad, por favor ver: http://iraqnoviolencia.wordpress.com/

Expulsemos la guerra y la violencia
de la historia
y de nuestras vidas.

C/ San Cosme y San Damián, Nº 24, 2º
28012 – M

COMUNICADO
CAMPAÑA INTERNACIONAL DE SOLIDARIDAD CON LA NOVIOLENCIA EN IRAQ

Del 10 al 19 de octubre de 2008 se celebrará la III Semana de Noviolencia en Iraq, organizada por la Red LaOnf (Noviolencia en árabe)

Para información detallada de la Red LaOnf, el seguimiento de las actividades de la Semana de la Noviolencia y la Declaración de solidaridad, por favor ver: http://iraqnoviolencia.wordpress.com

Cinco años después de la ocupación de Iraq por las potencias occidentales lideradas por Estados Unidos, la situación se ha ido deteriorando progresivamente. Los intereses petroleros y geoestratégicos sobre la zona, sumados a los intereses políticos de Irán y Hezbollah que han fomentado la confrontación interna, han causado ya 1 millón de personas asesinadas, 5 millones de personas desplazadas y más de 20.000 detenidas por las tropas de Estados Unidos. Sólo en el año 2007, la media de muertes cada día se cifraba en más de 100. Asimismo, las condiciones de vida de las Mujeres han empeorado dramáticamente, siendo cada vez más frecuentes las violaciones, mutilaciones, lapidaciones y secuestros, aparte de la pérdida de derechos cívicos.

Mientras tanto, los medios de comunicación occidentales se esfuerzan en mostrarnos la cara más amarga de la violencia sectaria y el fundamentalismo religioso de Iraq, justificando así la ocupación del país.

A pesar de esta situación, hay esperanza para Iraq. La Sociedad Civil, al margen de las facciones de poder, está empezando a autorganizarse de forma pacífica y su voz debe ser escuchada.

La Red Laonf integra unas 120 Organizaciones de toda la geografía iraquí, y de todas las comunidades religiosas y étnicas, que tratan de denunciar la injusta ocupación y reclamar el respeto de los Derechos Humanos, la promoción del dialogo y la cultura de la paz. LaOnf no es un partido político ni una organización: es una unión libre de personas, y cualquier iraquí comprometido con la noviolencia es bienvenido a unirse.

A partir del 10 de octubre de 2008 y durante 7 días, LaOnf realizará acciones directas en las calles, escuelas, hospitales, plazas y cualquier otro espacio público de las 18 provincias de Iraq, con el objetivo de promover la Noviolencia como una alternativa a la colaboración con la ocupación y a la resistencia armada.

Diversas organizaciones europeas y norteamericanas darán su apoyo a esta iniciativa popular iraquí que pretende dar a conocer las alternativas Noviolentas en su país y tejer lazos entre el Movimiento Civil Internacional y la Red LaOnf.

Mujeres de Negro contra la Guerra queremos hacer una llamada a la solidaridad con la Red Laonf para que sean divulgadas sus propuestas de reconstrucción de la convivencia de la sociedad civil iraquí, su rechazo a la guerra desafiando a todos los grupos armados, y su invitación a la población de Iraq a renunciar a la violencia. Por ello, demandamos:

- al Gobierno y a la sociedad civil española, apoyo para la reconstrucción de la sociedad civil iraquí y sus iniciativas de Paz

- a los medios de comunicación, visibilizar el trabajo valiente de las Organizaciones Sociales que promueven una Sociedad Iraquí Noviolenta.

Queremos hacer una llamada a la razón y a la solidaridad, una llamada a la Paz, una llamada a la lucha Noviolenta. Hay esperanza para Iraq.

Colaboran en esta campaña: NOVA (Barcelona), MAN (Francia), Un Ponte per Bagdad (Italia), Voices in The Wilderness y September 11th Families for Peacefull Tomorrows (EEUU), y la Red Internacional de Mujeres de Negro contra la Guerra

Madrid a 15 de octubre del 2008.

Mujeres de Negro contra la Guerra – of Madrid
(Women in Black Against War)

CONVOCATION OF WOMEN IN BLACK OF MADRID
Women in Black
invite you
to a vigil in black and in silence.
Wednesday, 15 October 2008, from 1900 to 2100
PUERTA DEL SOL (Madrid) next to the statue of the Bear
INTERNATIONAL CAMPAIGN OF SOLIDARITY WITH
NONVIOLENCE IN IRAQ
From 10-19 October the III Week of Nonviolence in Iraq will be celebrated, organized by the LaOnf Network (LaOnf means” nonviolence” in Arabic.)
-Various European and North American organizations will give their support to this initiative of the Iraqi civil society, which seeks to make known the nonviolent alternatives in their country. Some 120 organizations from all over Iraq and from all religious and ethnic communities are members of LaOnf.
-Starting on 10 October 2008 and for 7 days, LaOnf will carry out direct actions in the streets, schools, hospitals, parks and other public spaces in the 18 provinces of Iraq to promote nonviolence as an alternative to collaboration with the occupation and armed resistance. Nonviolence is espoused as an effective strategy to build peace in Iraq based on respect for human rights and to promote a culture of peace.
WOMEN IN BLACK AGAINST WAR (of Madrid)
Call for solidarity with the LaOnf Network in order to make known their proposals for reconstruction of harmonious living in Iraqi civil society, along with their rejection of war, challenging all the armed groups, and express their invitation to the Iraqi people to renounce violence.
We want to call on reason and solidarity, a call for peace, a call for nonviolent struggle. There is hope for Iraq.
Collaborating in this campaign are: NOVA (Barcelona), MAN (France), Un Ponte per Bagdad (Italy) and Voices in the Wilderness and September 11 Families for Peaceful Tomorrows (USA), and the International Network of Women in Black Against War.
For detailed information about the LaOnf Network, and to follow the activities of the Week of Nonviolence and the Declaration of Solidarity, please see: http://iraqnonviolencia.wordpress.com/

CONVOCATION DES FEMMES EN NOIR DE MADRID
Les Femmes en Noir
vous invitent
à une vigie en noir et en silence.
Mercredi 15 Octobre 2008, de 1900 to 2100h
PUERTA DEL SOL (Madrid) près de la statue de l’ours
CAMPAIGNE DE SOLIDARITE INTERNATIONALE AVEC
LA NON VIOLENCE EN IRAK


CONVOCATORIA 28 DE SEPTIEMBRE DE 2008: ANTE LA III SEMANA DE NO-VIOLENCIA EN IRAQ

El último domingo de mes en la Plaza Mayor (junto al caballo), a las 12 horas
Mujeres de Negro invita a una concentración de negro y en silencio.
EL 28 DE SEPTIEMBRE Ante la III Semana de la No-Violencia en Iraq
Manifestamos nuestro apoyo a las 150 organizaciones de la sociedad civil que trabajan por la Paz, integradas en la Red LaOnf, ( “noviolencia” en árabe. La = no; Onf = violencia)
MUJERES DE NEGRO CONTRA LA GUERRA-DE MADRID
apoyamos el trabajo de la Red LaOnf, convencidas de que la Paz posible sólo puede surgir desde el interior de la Sociedad Civil Iraquí y desde la Noviolencia. Por ello, demandamos:
 al Gobierno y a la Sociedad Civil Española, apoyo para la reconstrucción de la Sociedad Civil Iraquí y sus iniciativas de Paz
 a los Medios de Comunicación, visibilizar el trabajo valiente de las Organizaciones Sociales que promueven una Sociedad Iraquí Noviolenta.
Queremos hacer una llamada a la razón y a la solidaridad, una llamada a la Paz, una llamada a la lucha Noviolenta. Hay esperanza para Iraq
Expulsemos la guerra y la violencia de la historia y de nuestras vidas.
C/ San Cosme y San Damián, Nº 24, 2º
28012 – Madrid

COMUNICADO
Mujeres de Negro contra la Guerra-Madrid
III Semana de la No-Violencia en Iraq
Manifestamos nuestro apoyo a 150 organizaciones de la sociedad civil que trabajan por la Paz
Cinco años después de la invasión Iraq vive un desastre humanitario. La ocupación de los EE.UU, la violencia sectaria, la influencia de Irán y Siria, la corrupción del Gobierno Iraquí y los intereses de terceros países hacen que se mantenga el violento conflicto, siendo la población civil el blanco principal. Iraq cuenta ya con un millón de personas asesinadas, con una población desplazada o refugiada en otros países que asciende a 5 millones de personas, y con 21.000 detenidos/as por las tropas de EE.UU.
La manipulación política de la información está fomentando el estereotipo de que la Sociedad Iraquí es violenta y fundamentalista. Continuamente los Medios de Comunicación muestran la violencia sectaria, nunca otras violencias, transmitiendo la idea de que no hay esperanza para Iraq.
Sin embargo hay otra realidad esperanzadora, unas 150 Organizaciones de la Sociedad Civil de todas las Comunidades religiosas y étnicas están trabajando juntas desde la Noviolencia para construir la Paz en Iraq, integradas en la Red LaOnf, ( “noviolencia” en árabe. La = no; Onf = violencia)
Durante los últimos 4 años, la Red LaOnf se ha mantenido activa en medio de la guerra y la extrema violencia, siendo vertebradora de las Semanas iraquíes de Noviolencia, cuyo objetivo es generar un proceso de concienciación de la sociedad civil iraquí a favor de la Noviolencia, así como hacer un llamamiento a la Comunidad Internacional para terminar con la ocupación.
LaOnf celebra la Tercera Semana de Noviolencia del 11 al 18 de Octubre con el apoyo de Organizaciones y Movimientos Noviolentos de la Sociedad Civil Internacional, entre otros la Asociación de Víctimas del 11S Peacefull Tomorrows (EEUU), Nova (Barcelona), Un Ponte per Bagdad (Italia).
La Semana de la Noviolencia constituye un importante testimonio de la voluntad y capacidad de un gran sector de la Sociedad Civil Iraquí de reconstruir la convivencia y rechazar pacíficamente la lógica de la guerra, desafiando a todos los grupos armados. Las organizaciones que integran LaOnf llevan a cabo actividades educativas y de sensibilización en todas las provincias de Iraq.
Mujeres de Negro contra la guerra apoyamos el trabajo de la Red LaOnf, convencidas de que la Paz posible sólo puede surgir desde el interior de la Sociedad Civil Iraquí y desde la Noviolencia. Por ello, demandamos:
- al Gobierno y a la Sociedad Civil Española, apoyo para la reconstrucción de la Sociedad Civil Iraquí y sus iniciativas de Paz
- a los Medios de Comunicación, visibilizar el trabajo valiente de las Organizaciones Sociales que promueven una Sociedad Iraquí Noviolenta.
Queremos hacer una llamada a la razón y a la solidaridad, una llamada a la Paz, una llamada a la lucha Noviolenta. Hay esperanza para Iraq.
Madrid a 28 de septiembre del 2008.

CONVOCATION OF WOMEN IN BLACK OF MADRID
he last Sunday of the month In the Plaza Mayor (next to the horse statue) at 12:00 noon
Mujeres de Negro invite you to a vigil in black and in silence.
28 SEPTEMBER On the occasion of the III Week of Non-violence in Iraq
We declare our support for the 150 organizations of the civil society that work for peace as members of the LaOnf Network, (“non-violence” in Arabic: La=no; Onf=violence).
WOMEN IN BLACK AGAINST WAR (of Madrid)
convinced that peace can emerge only from within the civil society of Iraq and in a non-violent fashion, support the work of LaOnf. In view of this, we demand:
 that the government and civil society of Spain give support for the reconstruction of the civil society of Iraq and its peace initiatives
 that the media draw attention to the courageous work of the social organizations that are promoting a non-violent Iraqi society.
We issue a call for reason and solidarity, a call for peace, a call for non-violent struggle. There is hope for Iraq.
Let us expel war and violence from history and from our lives.

COMUNIQUE
Women in Black Against War (of Madrid)
III WEEK OF NON-VIOLENCE IN IRAQ
We declare our support for the 150 organizations of the civil society that are working for peace.
Five years after the invasion, Iraq is living through a humanitarian disaster. The U.S. occupation, sectarian violence, the influence of Iran and Syria, corruption of the Iraqi government and the interests of third countries contribute to maintaining the violent conflict, with the civil population as its primary target. Iraq has already suffered 1,000,000 persons murdered, more than 5,000,000 persons displaced or living as refugees in other countries, and 21,000 persons arrested by U.S. troops.
The political manipulation of information is fomenting the stereotype of an Iraqi society that is violent and fundamentalist. The media continually show sectarian violence and never violence that stems from other sources, giving the impression that there is no hope for Iraq.
However, there is another hopeful reality – as members of the LaOnf Network, some 150 organizations of the civil society of all the religious and ethnic communities are working together in a non-violent way to build peace in Iraq. (LaOnf=”non-violence” in Arabic. La=no; Onf=violence).
During the past four years, LaOnf has been active in the midst of the war and extreme violence, being the backbone and support of Las Semanas Iraquies de Noviolencia (Iraqi Weeks of Non-violence), whose objective is to raise consciousness among the people of the civil society to favor non-violence, as well as to call on the international community to put an end to the occupation.
LaOnf celebrates the Tercera Semana de Noviolencia (Third Week of Non-Violence), 11-18 October with the support of international organizations and movements of the civil society for non-violence, among them the Association of Victims of 9/11 Peaceful Tomorrows (USA), Nova (Barcelona), Un Ponte per Bagdad (Italy).
The Non-violence Week is an important testimony of the will and capacity of a large section of the Iraqi civil society to rebuild harmonious living and to peacefully reject war, defying all the armed groups. The organizations that comprise LaOnf carry out educational and sensitizing activities in all provinces of Iraq.
Women in Black Against War support the work of the LaOnf Network, convinced that peace can emerge only from within the civil society of Iraq and in a non-violent fashion. In view of this, we demand:
 that the government and civil society of Spain give support for the reconstruction of the civil society of Iraq and its initiatives for peace.
 that the media draw attention to the courageous work of the social organizations that are promoting a non-violent Iraqi society.
We issue a call for reason and solidarity, a call for peace, a call for non-violent struggle. There is hope for Iraq.
WWW.LAONF.ORG
Madrid, 28 September 2008.
Translation: Trisha Novak, USA


CONVOCATORIA 29 DE JUNIO DE 2008: EN CONMEMORACIÓN DEL 28 DE JUNIO DIA DEL ORGULLO LÉSBICO Y GAY.

El último domingo de mes en la Plaza Mayor (junto al caballo), a las 12 horas
Mujeres de Negro invita a una concentración de negro y en silencio.

EL 29 DE JUNIO en conmemoración del día 28 de Junio Día del Orgullo Lésbico y Gay

MUJERES DE NEGRO CONTRA LA GUERRA-DE MADRID
Pedimos que la sexualidad sea una elección y no una imposición. La sexualidad no es ni más ni menos que una forma privilegiada de comunicación, a la que todas “hetero” y “homo” tenemos derecho.

Manifestamos:
Queremos educar generaciones modernas, sin prejuicios, ni ataduras morales, preparadas para los cambios sociales que impliquen progreso en el desarrollo de los derechos humanos.

“La ética del movimiento por la paz y feminista debe basarse en el derecho de que cada mujer y cada hombre puedan expresar públicamente su diversidad”
(Mujeres por la Paz 1995, de Mujeres de Negro)

Expulsemos la guerra y la violencia de la historia y de nuestras vidas.
C/ San Cosme y San Damián, Nº 24, 2º
28012 – Madrid

COMUNICADO
Mujeres de Negro contra la Guerra-de Madrid

En conmemoración del día 28 de Junio Día del Orgullo Lésbico y Gay

En un tiempo en el que lesbianas, transexuales, bisexuales y gays, vemos como en algunos países se aprueban leyes que protegen nuestros derechos, todavía en otros muchos países la expresión de nuestra sexualidad es ilegal y se castiga con penas graves de cárcel (como en Libia, Túnez, Argelia, Nicaragua, Honduras, Polonia y Letonia por ejemplo). O con pena de muerte (Guayana, Arabia Saudita, Emiratos Árabes Unidos, Irán, Mauritania, Pakistán, Singapur, Sudán y Yemen).

Reconocemos nuestra sociedad como homófoba, porque nos discrimina, rechaza, odia, persigue y condena socialmente a las personas que integramos la diversidad sexual. Nos aboca a la invisibilidad y al silencio en espacios tanto privados, como públicos. Esto nos ocurre especialmente a las mujeres lesbianas.

Otro claro ejemplo de discriminación es el lenguaje cotidiano, lleno de expresiones homófobas que traducen odio y agresión: “Mariquita”, “tortillera”, “marimacho” son, entre otras, etiquetas representativas utilizadas en nuestra cultura para señalar a hombres y mujeres cuyos comportamientos se apartan de la identidad de género normativa.

La educación en la sociedad española es otra de las bases de discriminación, ya que establece estrictamente los roles y funciones a desempeñar para hombres y mujeres de acuerdo a su género. Esto repercute en actitudes de intolerancia y marginación hacia personas cuyas características no corresponden a los estereotipos socialmente establecidos por y para “gente normal”.

Tampoco podemos olvidar que las diferentes religiones tienen un importante papel persecutorio hacia la homosexualidad, que va desde la prohibición en el Islam, al rechazo frontal en la iglesia católica y ortodoxa, y la valoración como “pecaminosa” del judaísmo.

Mujeres de Negro de Madrid pedimos:
-Que la expresión de nuestra sexualidad no sea motivo de discriminación.
-Que las autoridades políticas y judiciales apliquen la ley vigente en nuestro país.
-Que las autoridades religiosas y personalidades mediáticas colaboren para conseguir el respeto de los derechos de las personas homosexuales y transexuales, y la no discriminación por la opción sexual.
-Que la sociedad analice nuestro lenguaje, haciéndonos conscientes del contenido violento y discriminatorio de muchas expresiones homófobas y abandonemos su uso.
-Que la sexualidad sea una elección y no una imposición. La sexualidad no es ni más ni menos que una forma privilegiada de comunicación, a la que todas “hetero” y “homo” tenemos derecho.

Queremos educar generaciones modernas, sin prejuicios, ni ataduras morales, preparadas para los cambios sociales que impliquen progreso en el desarrollo de los derechos humanos.

“La ética del movimiento por la paz y feminista debe basarse en el derecho de que cada mujer y cada hombre puedan expresar públicamente su diversidad”
(Mujeres por la Paz 1995, de Mujeres de Negro)

CONVOCATION OF WOMEN IN BLACK OF MADRID
The last Sunday of the month In the Plaza Mayor (next to the horse statue) at 12:00 noon
Women in Black invite you
to a vigil, in black and in silence.
29 JUNE 2008 Commemorating the June 28 Day of Lesbian and Gay Pride
WOMEN IN BLACK AGAINST WAR – MADRID
We request that sexual orientation be a choice and not an imposition. Sexuality is no more (or less) than a privileged form of communication, to which every woman has a right, “hetero” and “homo” alike.
We declare:
That we want to educate modern generations, without prejudices or moral hang-ups, prepared for social changes that imply progress in the development of human rights.
“The ethical position of the feminist movement and the movement for peace must be based on the right of every woman and every man to express publicly his or her diversity.”
(Women for Peace, 1995, Women in Black)
Let us expel war from history and from our lives.

COMMUNIQUE

Women in Black Against War – Madrid
Commemorating the 28 June, 2008
Lesbian and Gay Pride Day

In a time when, as lesbians, transsexuals or gays, we see that in some countries laws are approved that protect our rights, we still see that in other countries the expression of our sexuality is illegal and is severely punished by incarceration (as in Libya, Tunis, Algiers, Nicaragua, Honduras, Poland and Latvia, for example) or by the death penalty (Guyana, Saudi Arabia, United Arab Emirates, Iran, Mauritania, Pakistan, Singapore, Sudan and Yemen).
We see that our society is homophobic because it discriminates against us, rejects us, hates, persecutes and socially condemns those of us who are sexually diverse. We are made invisible and relegated into silence in spaces both private and public. This happens especially to lesbian women.
Another clear example of discrimination is evident in daily language, replete with homophobic expressions that convey hate and aggression. “Mariquita”, “tortillera” and “marimacho” are, among others, representative labels used in our country to refer to men and women whose behavior is different from the norm for their gender.
Education in Spain is another place where discrimination occurs, inasmuch as it establishes strict roles and functions for men and women to carry out in accordance with their gender. This produces intolerance and marginalization of people whose characteristics do not correspond to the socially acceptable stereotypes established by and for “normal people”.
Neither can we forget that various religions have a significant role in persecuting homosexuality, from prohibition by Islam, to total rejection by the Catholic and Orthodox churches along with Judaism, which views homosexuality as sinful.

Women in Black of Madrid request:
-That the expression of our sexuality not be a motive for discrimination.
-That the political and judicial authorities apply the law that is in force in our country.
-That religious authorities and mediators work together to achieve respect for the rights of homosexual and transsexual persons.
We want to educate modern generations, without prejudices or moral hang-ups, prepared for social changes that imply progress in the development of human rights.
“The ethical position of the feminist movement and the movement for peace must be based on the right of every woman and every man to express publicly his or her diversity”. (Women for Peace 1995, Women in Black)

Translation: Trisha Novak, USA


CONVOCATORIA 25 DE MAYO DE 2008: EN CONMEMORACIÓN DEL 24 DE MAYO DÍA INTERNACIONAL DE LA MUJER Y LA PAZ

CONVOCATORIA DE MUJERES DE NEGRO DE MADRID
El último domingo de mes en la Plaza Mayor (junto al caballo), a las 12 horas
Mujeres de Negro invita a una concentración de negro y en silencio.
EL 25 DE MAYO
EN LA CONMEMORACIÓN DEL
24 DE MAYO DÍA INTERNACIONAL DE LA MUJER Y LA PAZ
Para Mujeres de Negro, el nombramiento de una mujer al frente del Ministerio de Defensa no puede significar un logro desde una óptica feminista, sino una aceptación de los valores patriarcales y un paso más en la progresiva militarización social.
MUJERES DE NEGRO CONTRA LA GUERRA-DE MADRID
Manifestamos:
Que es urgente y necesario fortalecer el trabajo de Educación para la Paz con perspectiva de género, que tiene como finalidad la formación de un SER “noviolento”, que pueda alcanzar su pleno desarrollo y aprenda a resolver los conflictos de forma negociada.
Que se tomen medidas urgentes encaminadas a la erradicación de la investigación, fabricación y venta de armas, para acabar con este comercio que alimenta la violencia y los conflictos que asolan hoy a la humanidad.
Invitamos a participar en la Campaña de Objeción Fiscal en la Declaración de la Renta (*), como medio al servicio de la Paz. Con ello se pretende que no se destine “Ni un solo euro, ni una sola mujer, ni un solo hombre, ni una solo pensamiento para la guerra”; que no se destine a fabricar/investigar armas que matan a seres humanos.
Expulsemos la guerra de la historia y de nuestras vidas.
C/ San Cosme y San Damián, Nº 24, 2º
228012 – Madrid

COMUNICADO
Mujeres de Negro contra la Guerra-de Madrid- en la conmemoración del 24 de mayo,
Día Internacional de las Mujeres por la Paz y el Desarme.
Estamos en contra de las guerras y de todo militarismo porque éste perpetúa el orden patriarcal establecido, que mantiene un sistema de dominación generador de injusticias y que no garantiza un desarrollo humano justo y sostenible, no creemos en la lucha armada porque perpetúa la ley del más fuerte.
El militarismo es transmisor y exaltador de valores machistas que en nada favorecen la equidad y la igualdad de oportunidades. Alimenta la “naturalización” de la violencia y devalúa el cuidado de la vida en toda su integridad; mantiene una visión dicotómica del mundo, que se expresa en la división del mismo entre amigos/ enemigos; nosotros/ ellos; morir/matar; conmigo/contra mí. El ejército y su armamentismo es una apología de la muerte frente al valor de la vida y sólo busca mantener el statu quo social que predomina en nuestras sociedades hoy.
Es por ello que nos hemos opuesto desde siempre a la idea de presentar como un avance la incorporación de la mujer a las Fuerzas Armadas. Para Mujeres de Negro, el nombramiento de una mujer al frente del Ministerio de Defensa no puede significar un logro desde una óptica feminista, sino una aceptación de los valores patriarcales y un paso más en la progresiva militarización social. Los planteamientos feministas – antimilitaristas apuntan a una sociedad sin dominaciones de género y, por extensión, sin ningún tipo de dominaciones. Aceptar este nombramiento nos hace perder el horizonte utópico del feminismo.
Y en ese sentido expresamos nuestra preocupación por la inversión del gasto público para fines militares. Mientras los países productores sigan destinando recursos para la investigación y producción armamentista, no será posible otro mundo. La producción y comercio de armas nutre todos los conflictos armados.
Si bien es cierto que este gobierno ha incrementado la Ayuda Oficial al Desarrollo, las cifras hablan: “Cada español da 83 euros a ayuda al desarrollo al año y 179 para gastos militares”. El volumen de venta en armamento crece cada año, con informes que reflejan una falta de transparencias y claridad. El presupuesto del Ministerio de defensa se ha incrementado en un 5.6% más que en el 2006, maneja 18 veces más dinero que lo que se invierte en Vivienda, 26 veces más que para Sanidad y Consumo, 32 veces más que para Cultura.
El Estado Español incumple con el código de conducta de la Unión Europea, cuando se venden armas a países en conflicto donde se producen sistemáticamente abusos a los Derechos Humanos, como son Colombia, China, Israel, entre otros. España sigue produciendo bombas racimo y minas antipersona.
Para nosotras ningún ejército defiende la Paz, las mal llamadas guerras humanitarias son un engaño más en el nuevo modelo de Defensa que impone el miedo para alcanzar sus metas de libre mercado totalitario.
Por ello manifestamos:
Que es urgente y necesario fortalecer el trabajo de Educación para la Paz con perspectiva de género, que tiene como finalidad la formación de un SER “noviolento”, que pueda alcanzar su pleno desarrollo y aprenda a resolver los conflictos de forma negociada.
Que se tomen medidas urgentes encaminadas a la erradicación de la investigación, fabricación y venta de armas, para acabar con este comercio que alimenta la violencia y los conflictos que asolan hoy a la humanidad.
Invitamos a participar en la Campaña de Objeción Fiscal en la Declaración de la Renta (*), como medio al servicio de la Paz. Con ello se pretende que no se destine “Ni un solo euro, ni una sola mujer, ni un solo hombre, ni una solo pensamiento para la guerra”; que no se destine a fabricar/investigar armas que matan a seres humanos.
“Las mujeres no parimos hijas e hijos para la guerra” (Mujeres de Negro de Colombia)
(*) Para más información sobre la campaña de Objeción Fiscal a los Gastos Militares:
www.nodo50.org/objecionfiscal/ www.educarueca.org/

CONVOCATION OF WOMEN IN BLACK OF MADRID
The last Sunday of the month In the Plaza Mayor (next to the horse statue) at 12:00 noon
Women in Black invite you to a vigil, in black and in silence.
25 MAY 2008
COMMEMORATION OF THE 24 MAY
INTERNATIONAL DAY OF WOMEN AND PEACE
For Women in Black, the naming of a woman to head up the Ministry of Defense does not, from a feminist point of view, signify an accomplishment, rather an acceptance of patriarchal values and one step further in the progressive militarization of society.
WOMEN IN BLACK AGAINST WAR – MADRID
Declare:
That it is both necessary and urgent to strengthen the work of education for peace from a gender perspective, which has as its goal the formation of a non-violent person who can attain fullest development and learn to resolve conflicts through negotiation.
That urgent measures must be taken towards the eradication of research, production and sale of arms in order to to cease this commerce which feeds violence and conflicts that are destroying humanity.
In the interest of peace, we invite you to participate in the Campana de Objecion Fiscal en la Declaracion de la Renta (campaign opposing fiscal matters related to the public debt). The objective is that there be no appropriation for war “Not one euro, not one woman, not one man, not one thought for war,” that no money be dedicated to research and production of weapons that kill human beings.
Let us expel war from history and from our lives.
Women in Black
C/ San Cosme y San Damián, Nº 24,2º-2
28019- Madrid

COMMUNIQUE
Women in Black against War, Madrid
Commemoration of the 24 May
International Day of Women for Peace and Disarmament
We are against wars and against all militarism because it perpetuates the established patriarchal order, maintains a system of control that generates injustice and which does not guarantee just and sustainable human development. We do not believe in armed struggle because it perpetuates the law of whoever is the most powerful.
Militarism transmits and exalts macho values, which in no way favor equity and equality of opportunity. It feeds an acceptance of violence and devalues caring for life in all its integrity. It maintains a dichotomous vision of the world expressed as divisions between friend/enemy, we/they, die/kill, with me/against me. The army, with all its weaponry, is a eulogy for death as opposed to the value of life, and only seeks to maintain the status quo.
For this reason, we have opposed from the very beginning the idea that to have women in the Armed Forces would constitute progress. For Women in Black, the naming of a woman to head up the Ministry of Defense does not, from a feminist point of view, signify an accomplishment, rather an acceptance of patriarchal values and one step further in the progressive militarization of society. The feminist anti-militarist positions aim toward a society with no gender power structure and, by extension, no type of domination at all. To accept this nomination [to the Ministry of Defense] would be to discard the utopian feminist outlook.
And, in this regard, we express our concern over investing public monies for military ends. As long as the producer nations continue using resources for research and production of weapons, another world will not be possible. Production and commerce in weapons fuels all armed conflicts.
While it is true that this government has increased Ayuda Oficial al Desarrollo (official assistance for development), the statistics speak for themselves: “Every Spaniard gives 83 euros a year for development and 179 for military expenses.” The volume of sales of arms grows yearly, with reports reflecting lack of transparency and clarity. The budget of the Ministry of Defense has increased 5.6% above that of 2006, it manages 18 times more money than is invested in Vivienda (housing), 26 times more than for Sanidad y Consumo (health and consumption), 32 times more than for Cultura (cultural matters).
The State is not complying with the European Union code of conduct when arms are sold to countries in conflict where there are systematic abuses of human rights, as in Colombia, China and Israel, among others. Spain continues to produce cluster bombs and land mines. To our way of thinking, no army defends the peace. The incorrectly named “humanitarian wars” are yet another deception in modern defense, which imposes fear to achieve its goals of free market totalitarianism. For this reason, we declare:
-That it is both necessary and urgent to strengthen the work of education for peace from a gender perspective, which has as its goal the formation of a non-violent person who can attain fullest development and learn to resolve conflict through negotiation.
-That urgent measures must be taken towards the eradication of research, production and sales of arms in order to cease this commerce which feeds violence and conflicts that are destroying humanity.
-In the interest of peace, we invite you to participate in the Campana de Objecion Fiscal en la Declaracion de la Renta * (campaign opposing fiscal matters related to the public debt). The objective is that there be no appropriation for war “Not one euro, not one woman, not one man, not one thought for war,” that no money be dedicated to research and production of weapons that kill human beings.
“We women do not rear our sons and daughters for war.” (Women in Black of Colombia)
*For more information about the campaign opposing military expenses, see:
www.nodo50.org/objecion fiscal/
www.educarueca.org/
Communique, 25 May 2008
Translation: Trisha Novak, USA


CONVOCATORIA 27 DE ABRIL DE 2008: ANTE EL CONFLICTO ARMADO EN COLOMBIA

Mayor (junto al caballo), a las 12 horas
Mujeres de Negro invita a una concentración de negro y en silencio.
EL 27 DE ABRIL ANTE EL CONFLICTO ARMADO EN COLOMBIA

El conflicto armado afecta en general la vida de la población, tiene efectos particulares sobre las vidas de las mujeres, jóvenes y niñas en la medida en que las formas de discriminación y violencia de género se exacerban y recrudecen en medio del conflicto.

MUJERES DE NEGRO CONTRA LA GUERRA-DE MADRID
Pedimos:
Al Gobierno Español que aplique la cláusula de condicionalidad en materia de derechos humanos para sus acuerdos comerciales. Rechazamos todo tipo de cooperación y acuerdos de carácter militar o venta de armamento.
Al gobierno colombiano, que ponga fin a la militarización social que vive ese país y que cumpla sus obligaciones; y mostrar la voluntad para alcanzar un acuerdo humanitario.
A las guerrillas que cesen en la utilización del secuestro y las violaciones sexuales como armas de guerra, y que muestren su voluntad política por llegar a una salida política y negociada al conflicto, para que cese la degradación y el impacto negativo sobre la población civil.
Expulsemos la guerra y la violencia de la historia y de nuestras vidas.

C/ San Cosme y San Damián, Nº 24, 2º
28012 – Madrid

COMUNICADO
Mujeres de Negro contra la Guerra de Madrid ante el Conflicto armado de Colombia
Colombia es un país con mucha riqueza natural y cultural, ocupando una posición geográfica privilegiada en América Latina. En medio de la imposición de una economía neoliberal y la construcción de grandes megaproyectos de infraestructura, se han profundizado las asimetrías en su población, generando una mayor vulnerabilidad y desigualdad de oportunidades.
Hace más de 50 años libra un conflicto armado, con unas profundas raíces sociales, económicas políticas y culturales. Todas las partes en el conflicto –Fuerza Pública, grupos paramilitares y grupos guerrilleros– cometen violaciones de los derechos humanos e infracciones al Derecho Internacional Humanitario.
Muchas de las ayudas internacionales, lejos de resolver el conflicto y parar el narcotráfico, agudizan la guerra y el deterioro de las condiciones de vida de la población que está siendo fumigada, masacrada, secuestrada y desterrada de sus territorios. En los últimos veinte años, el conflicto ha cobrado la vida de al menos 70.000 personas, la gran mayoría de las cuales eran civiles que no tomaban parte en las hostilidades, además de causar más de tres millones de personas desplazadas (refugiadas) internamente, cientos de personas secuestradas y miles de personas desaparecidas forzadas.
En el contexto actual, el gobierno del Sr. Uribe con su política de Seguridad Democrática, ha adoptado una serie de medidas que privilegian y fortalecen el poder militar en detrimento de las instituciones civiles. Dicha política ha contribuido a empeorar su situación de inseguridad por la creciente militarización de la vida civil y, lo que es peor, les presiona a involucrarse en el conflicto por parte de los actores armados –incluido el ejército.
El conflicto armado tiene efectos particulares sobre las vidas de las mujeres, jóvenes y niñas en la medida en que las formas de discriminación y violencia de género se exacerban y recrudecen en medio del conflicto. Además de todas las formas y métodos de tortura aplicados al conjunto de la población, las mujeres sufren humillaciones y violaciones particulares relacionadas con su pertenencia de género. Están sometidas a la intimidación, al maltrato y la amenaza. Las madres y esposas que ven asesinar a sus maridos o hijos, son testigos de hecho y se convierten en objetivo militar para que no delaten, ni exijan justicia,; se criminaliza a las organizaciones de mujeres en diversas regiones del país; aumenta la violencia sexual en sus diversas formas, práctica utilizada por todos los actores armados. El pasado 6 de marzo fueron amenazas 15 mujeres activistas de Derechos Humanos tras una movilización nacional en solidaridad con las víctimas. Esto ha profundizado la crisis humanitaria.
El desplazamiento forzado tiene rostro femenino, las mujeres y la infancia representan el 70% de la población desplazada, de los cuales el 51% son madres cabeza de familia (la gran mayoría de víctimas son hombres). Todos los derechos humanos de la población desplazada están siendo sistemáticamente vulnerados.
En medio de los contrastes de Colombia y la barbarie de la guerra, miles de mujeres campesinas, urbanas, indígenas, afrodescendientes, profesionales, jóvenes, académicas, sindicalistas, feministas vencieron el miedo y han constituido un gran movimiento social de mujeres contra la guerra.
Mujeres de Negro contra la guerra apoyamos el Movimiento Social de Mujeres por la Paz, convencidas de la imperiosa necesidad de un acuerdo humanitario y una salida negociada al conflicto social y armado, solo es posible con la participación activa de estas mujeres. Por ello, demandamos:
Al Gobierno Español que aplique la cláusula de condicionalidad en materia de derechos humanos para sus acuerdos comerciales. Rechazamos todo tipo de cooperación y acuerdos de carácter militar o venta de armamento.
A los medios de comunicación, especialmente al grupo PRISA y Planeta, que no instrumentalicen y manipulen la realidad colombiana y cumplan con la ética periodista. Que no invisibilicen el trabajo del Movimiento Social de Mujeres.
Al Gobierno Colombiano, que ponga fin a la militarización social que vive este país, esto polariza y agudiza la guerra en detrimento de su Derecho al Desarrollo, la Justicia y la Libertad. Que cumpla con sus obligaciones y facilite la negociación política para alcanzar la paz, basada en procesos de verdad, justicia y reparación, teniendo en cuenta la participación de las mujeres de acuerdo a la resolución 1325 de Naciones Unidas. Un buen inicio es mostrar la voluntad para alcanzar un acuerdo humanitario.
A las guerrillas que cesen en la utilización del secuestro y las violaciones sexuales como armas de guerra, y que muestren su voluntad política por llegar a una salida política y negociada al conflicto, para que cese la degradación y el impacto negativo sobre la población civil.
Las mujeres no parimos hijos e hijas para la guerra

CONVOCATION OF WOMEN IN BLACK OF MADRID
The last Sunday of the month in the Plaza Mayor (next to the horse statue) At 12:00 noon
Women in Black invite you to a gathering in black and in silence.
APRIL 27 FACING THE ARMED CONFLICT IN COLOMBIA
The armed conflict affects the lives of the people in a general way and has particular impacts on the lives of women and female adolescents and children in that the forms of gender discrimination and violence are exacerbated in the midst of the conflict.

WOMEN IN BLACK OF MADRID
Ask of:
The government of Spain to apply the conditionality clause regarding human rights in their treaties regarding commerce and trade. We reject all manner of military cooperation and agreements and sale of arms.
The government of Colombia to put an end to the social militarization the country is experiencing and to fulfill its obligations and demonstrate the will to reach a humanitarian accord.
The guerrillas to stop the utilization of kidnapping and sexual violations as weapons of war and to demonstrate their will to achieve a political negotiated outcome to the conflict in order to draw a halt to the deteriorating conditions and negative impact on the civil population.

Let us expel war and violence from history and from our lives.

Women in Black Against War – Madrid facing the ARMED CONFLICT IN COLOMBIA

COMUNIQUE WIB

Colombia is a country rich in culture and natural resources and scenic beauty occupying a privileged geographical position in Latin America. Caught up in the imposition of a neo-liberal economy and the construction of mega-projects for infrastructure, growing imbalances in the population have been profound, generating increasing vulnerability and inequality of opportunity.
Over 50 years ago, an armed conflict broke out flamed by deep social, economic, political and cultural roots. All parties to the conflict — Public Forces, paramilitary groups, guerrilla groups – commit human rights violations and infractions of International Humanitarian Law.
Much of the international assistance, far from resolving the conflict and stopping drug-trafficking, intensifies the war and the deterioration of the conditions of life of the population, who are being fumigated, massacred, kidnapped and displaced from their land. In the last 20 years, the conflict has taken the lives of at least 70,000 persons, the great majority of whom were civilians who were taking no part in the hostilities. In addition, 3,00,000 people have been internally displaced, hundreds kidnapped and thousands forcibly disappeared.
At present, the government of Mr. Uribe, with his policy of Democratic Security, has adopted a series of measures that privilege and strengthen military power to the detriment of civil institutions. Said policy has contributed to worsening a situation of insecurity because of the growing militarization of civilian life and, what is worse, puts the pressure on them to become involved in the conflict on the side of the armed actors, the Army included.
The armed conflict has special effects on the lives of women and female adolescents and children in that the forms of gender discrimination and violence are exacerbated and intensified in the midst of the conflict. In addition to the forms and methods of torture applied to the populace in general, women suffer special humiliations and violations related to their gender. They are subjected to intimidation, maltreatment and threats. Mothers and wives who see their husbands or sons assassinated are witnesses to these atrocities and become targets of the military in order to forestall their denouncing the facts or demanding justice. In various parts of the country, women’s organizations are accused of criminal activity. Sexual violence in its various forms increases, a practice used by all the armed actors. This past 6 March, 15 female human rights activists were threatened after a national mobilization in solidarity with the victims, and this has resulted in a deepening of the humanitarian crisis.
Forced displacement is largely feminine with women and infants representing 70% of the displaced persons, of whom 51% are mothers who are head of household (the great majority of victims being men). All the human rights of the displaced persons are being systematically violated.
Amid the contrasts in Colombia and the savagery of war, thousands of women, both rural and urban, indigenous women and women of African descent, professionals, academics, members of labor unions and feminists have overcome fear and created a great social movement of women against war.
WOMEN IN BLACK AGAINST WAR support the Social Movement of Women for Peace, as we are convinced that a humanitarian accord and a negotiated outcome to the social and armed conflict is imperative and is possible only with the active participation of these women. For this reason, we demand:
-That the government of Spain apply the conditionality clause regarding human rights in treaties on commerce and trade. We reject all manner of military cooperation and sale of arms.
-That the media, especially PRISA y Planeta, not manipulate the facts of the reality of Colombia and that they fulfill their journalistic duties in an ethical manner and not disregard reporting on the work of the Social Movement of Women.
-That the government of Colombia put an end to the social militarization the country is experiencing, which polarizes and intensifies the war to the detriment of the Right to Development, Justice and Liberty . And we demand that the government comply with its obligations and facilitate political negotiation to achieve peace, based on truth, justice and reparation, and taking into account the participation of women as set forth in UN Resolution 1325. A good start is to demonstrate the will to reach a humanitarian accord.
-That the guerrillas cease the utilization of kidnapping and sexual violations as weapons of war and that they demonstrate their will to achieve a political and negotiated outcome to the conflict in order to draw a halt to deteriorating conditions and the negative impact on the civil population.

We women do not bear sons and daughters for war.

Madrid, 27 april 2008

Translation: Trisha Novak, USA

CONVOCATION DES FEMMES EN NOIR DE MADRID
Le dernier dimanche du mois à la Plaza Mayor (près de la statue équestre, le cheval) à 12,00 h
Les Femmes en Noir vous invitent à un rassemblement en noir et en silence
le 27 AVRIL FACE AU CONFLIT ARME EN COLOMBIE
Le conflit armé affecte la vie des gens de manière générale et a un impact particulier sur les femmes, les adolescentes et les petites filles car les formes de discrimination de genre et de violence sont exacerbées au sein de ce conflit.

FEMMES EN NOIR DE MADRID
Demandent que
-Le gouvernement d’Espagne applique la clause conditionnelle concernant les droits humains dans leurs traités sur le commerce et les échanges. Nous rejetons toute espèce de opération et d’accords militaires et la vente d’armes.
-Le gouvernement de Colombie mette fin à la militarisation sociale que connaît le pays et remplisse ses obligations et démontre la volonté d’arriver à un accord humanitaire.
-Les guérillas cessent d’utiliser des kidnappings et des violations sexuelles comme armes de guerre et démontrent leur volonté de réaliser une issue politiquement négociée au conflit afin de mettre fin aux conditions de détérioration et à l’impact négatif sur la population civile.

Expulsons la guerre et la violence de l’histoire et de nos vies.

COMMUNIQUE
Femmes en Noir contre la guerre – Madrid
face AU CONFLIT ARME EN COLOMBIE

La Colombie est un pays riche par sa culture, ses ressources naturelles et sa beauté paysagère, occupant une position géographique privilégiée en Amérique latine. Prise dans l’imposition d’une économie néolibérale et la construction de méga-projets pour l’infrastructure, le déséquilibre croissant pour la population a été profond, générant la vulnérabilité et une inégalité d’opportunités.
Il y a plus de 50 ans, un conflit armé a éclaté alimenté par des racines sociales, économiques, politiques et culturelles profondes. Toutes les parties dans le conflit – les forces publiques, les groupes paramilitaires, les groupes de guérilla – commettent des violations des droits humains et des infractions au droit humanitaire international.
Une grande partie de l’assistance internationale, loin de résoudre le conflit et d’arrêter le trafic de drogue, intensifie la guerre et la détérioration des conditions de vie de la population, qui est fumiguée, massacrée, kidnappée et déplacée de leurs terres. Dans les 20 dernières années, le conflit a coûté la vie à au moins 70.000 personnes, dont une grande majorité de civils qui ne prenaient pas part aux hostilités. De plus, 3.000.000 de personnes ont été déplacées à l’intérieur, des centaines kidnappées et des milliers ont disparu de force.
A présent, le gouvernement de Mr Uribe, avec sa politique de Sécurité démocratique, série de mesures qui privilégient et renforcent le pouvoir militaire au détriment des institutions civiles. La dite politique a contribué à empirer une situation d’insécurité à cause de l’augmentation de la militarisation de la vie civile et, ce qui est pire, en mettant la pression sur elle pour s’impliquer dans le conflit aux côtés des acteurs armés, y compris l’Armée.
Le conflit armé a des effets spéciaux sur la vie des femmes, des adolescentes et des petites filles car les formes de discrimination de genre et de violence sont exacerbées et intensifiées au milieu de ce conflit. De plus, par les formes et méthodes de torture appliquées de manière générale à la population, les femmes subissent des humiliations et des violations liées au genre. Elles sont l’objet d’intimidations, de mauvais traitements et de menaces. Des mères et des épouses qui voient leurs maris ou leurs fils assassinés sont des témoins de ces atrocités et deviennent des cibles de l’armée pour prévenir qu’elles dénoncent les faits ou réclament justice. Dans différentes parties du pays, des organisations de femmes sont accusées d’activité criminelle. La violence sexuelle sous ses différentes formes augmente, une pratique utilisée par tous les acteurs armés. Le 6 mars dernier, 15 militantes des droits humains ont été menacées après une mobilisation nationale en solidarité avec les victimes, ce qui a eu pour résultat un approfondissement de la crise humanitaire.
Le déplacement forcé est largement féminin avec des femmes et des enfants en bas âge représentant 70% des personnes déplacées, dont 51% sont des mères cheffes de famille (la grande majorité des victimes étant des hommes). Tous les droits humains des personnes déplacées sont violés systématiquement.
Au milieu des contrastes en Colombie et la sauvagerie de la guerre, des milliers de femmes, à la fois rurales et urbaines, indigènes et de descendance africaine, professionnelles et universitaires, membres de syndicats et féministes ont surmonté leur peur et créé un grand mouvement social de femmes contre la guerre.
LES FEMMES EN NOIR CONTRE LA GUERRE apportent leur soutien au Mouvement social des Femmes pour la Paix, car nous sommes convaincues qu’un accord humanitaire et une issue négociée au conflit social et armé sont impératifs et possibles uniquement avec la participation active de ces femmes. Pour cette raison, nous réclamons que
Le gouvernement d’Espagne applique la clause conditionnelle concernant les droits humains dans les traités sur le commerce et les échanges. Nous rejetons toute espèce de opération et de vente d’armes.
Les médias, et spécialement PRISA et Planeta ne manipulent pas les faits de la réalité colombienne et qu’ils remplissent leur devoir journalistique de manière éthique qu’ils ne négligent pas de rapporter le travail du Mouvement social des femmes.
Le gouvernement de Colombie mette fin à la militarisation sociale que connaît le pays, qui polarise et intensifie la guerre au détriment des Droits au développement, la Justice et nous exigeons que le gouvernement remplisse ses obligations et facilite une négociation politique pour arriver une paix basée sur la vérité, la justice et la réparation et prenne en compte la participation des femmes telle qu’elle est prévue par la Résolution 1325 de l’ONU. Un bon début est de démontrer la volonté d’atteindre un accord humanitaire.
Les guérillas cessent d’utiliser des kidnappings et des violations sexuelles comme armes de guerre et démontrent leur volonté de réaliser une issue politique et négociée au conflit afin de mettre fin aux conditions de détérioration et à l’impact négatif sur la population civile.

Nous, femmes, ne donnons pas naissance à des fils pour la guerre.
Madrid, 27 avril 2008
Traduction de l’espagnol en anglais de Trisha Novak, USA

Traduction de l’anglais en français d’Edith R. Belgique


CONVOCATORIA 30 DE MARZO DE 2OO8: ANTE EL AUMENTO DEL RACISMO Y LA XENOFOBIA

El último domingo de mes en la Plaza Mayor (junto al caballo), a las 12 horas
Mujeres de Negro invita a una concentración de negro y en silencio.

EL 30 DE MARZO ANTE EL AUMENTO DEL RACISMO Y LA XENOFOBIA

La Comisión Europea contra el racismo y la xenofobia señala que en España ambas actitudes persisten y que, en el debate público, se utilizan de forma generalizada argumentos e imágenes que rodean de un halo negativo a la inmigración.

MUJERES DE NEGRO CONTRA LA GUERRA – DE MADRID

Invitamos a una reflexión personal sobre las actitudes y prejuicios en relación a la inmigración para poder vivir en la diversidad humana, desde el respeto a la diferencia; inventando nuevas formas de convivencia; aprendiendo a superar aspectos negativos que pertenecen a toda cultura, favoreciendo así el intercambio y el enriquecimiento mutuo.

Expulsemos la guerra y la violencia de la historia y de nuestras vidas.

C/ San Cosme y San Damián, Nº 24, 2º
28012 – Madrid

COMUNICADO

Mujeres de Negro contra la Guerra, Grupo de Madrid

… como mujer no tengo patria.
Como mujer, mi patria es el mundo entero
Virginia Woolf

El aumento de la inmigración es consecuencia de la globalización económica y las guerras (en el caso de los conflictos armados el 80% de la población desplazada son mujeres y niñ@s)
El racismo y la xenofobia siguen creciendo en España, y se ejercen reforzados por prejuicios y estereotipos discriminatorios dirigidos principalmente hacia la población extranjera asentada en el país, olvidando que hemos sido país de origen de la emigración.
Las mujeres en este contexto padecen una triple discriminación, por su género, por ser emigrantes y por ser pobres. Esta compleja manifestación de violencia provoca consecuencias evidentes para la mujer emigrante que, en muchos casos, se ha convertido en único soporte de la familia.
La Comisión Europea contra el racismo y la xenofobia señala que en España ambas actitudes persisten y que, en el debate público, se utilizan de forma generalizada argumentos e imágenes que rodean de un halo negativo a la inmigración.
Mujeres de Negro expresamos la necesidad de elaborar políticas y acciones contra el racismo y la xenofobia, integrando una perspectiva de género.
Invitamos a una reflexión personal sobre las actitudes y prejuicios en relación a la inmigración para poder vivir en la diversidad humana, desde el respeto a la diferencia; inventando nuevas formas de convivencia; aprendiendo a superar aspectos negativos que pertenecen a toda cultura, favoreciendo así el intercambio y el enriquecimiento mutuo.

Madrid a 30 Marzo del 2008

CONVOCATION OF WOMEN IN BLACK OF MADRID
The last Sunday of the month In the Plaza Mayor (near the horse statue), at 12:00 noon
Women in Black invite you to a vigil in black and in silence.
30 MARCH CONFRONTING THE INCREASE IN RACISM AND XENOPHOBIA
The European commission against racism and xenophobia indicates that both of these attitudes exist in Spain and that, in public discussion, arguments are used which in a general way create a negative aura surrounding immigration.
WOMEN IN BLACK AGAINST WAR – MADRID
Invite you to a personal reflection on the attitudes and prejudices regarding immigration in order to be able to live within human diversity, respecting differences, inventing new ways of living together in harmony; learning to rise above the negative aspects that are part of all cultures, thus favoring inter-action and mutual enrichment.
Let us expel war and violence from history and from our lives.
Madrid, 30 march 2008
C/ San Cosme y San Damian, Nº 24, 2º – 2
28012 – Madrid

==============================================================
Women in Black against War, Madrid Group
…as a woman, I have no country.
As a woman, my country is the whole world.
Virginia Woolf

The increase in immigration is a consequence of economic globalization and wars (in the case of armed conflicts, 80% of displaced persons are women and children).
Racism and xenophobia continue to grow in Spain and are reinforced by prejudices and discriminatory stereotypes directed mainly towards the foreign population settled in the country, while we, at the same time, forget that we are one of the original emigrant countries.
In this context, women suffer triple discrimination – on account of their gender, being emigrants and being poor. This complex manifestation of violence results in obvious consequences for the female emigrant who, in many cases, has become the sole supporter for the family.
The European commission against racism and xenophobia indicates that both of these attitudes exist in Spain and that, in public discussion, arguments are used which in a general way create a negative aura surrounding immigration.
Women in Black express the need to develop policies and actions against racism and xenophobia, including a gender perspective.
We invite personal reflection on attitudes and prejudices regarding immigration in order to be able to live within human diversity, respecting differences, inventing new ways of living together in harmony; learning to rise above the negative aspects that are part of all cultures, thus favoring inter-action and mutual enrichment.
Madrid, 30 March 2008
Translation: Trisha Novak, USA