Category Archives : PAIS VASCO


CONVOCATORIA 29 DE MARZO DE 2009: DE NUEVO ANTE EL CONFLICTO VASCO

CONVOCATORIA DE MUJERES DE NEGRO DE MADRID
El último domingo de mes
En la Plaza Mayor (junto al caballo), a las 12 horas
Mujeres de Negro,
Invita
a una concentración de negro y en silencio.
EL 29 DE MARZO DEL 2009
Mujeres de Negro contra la guerra – de Madrid
DE NUEVO ANTE EL CONFLICTO VASCO
• En solidaridad con las personas que apuestan en el País Vasco y Navarra por la Noviolencia.
• Con las miles de personas que sufren amenazas, chantaje, agresiones y aislamiento, tienen que ser escoltadas, o deben exiliarse al convertirse en objetivos de ETA.
Manifestamos reiteradamante:
• Nuestro convencimiento de que ninguna violencia, ni la de ETA ni la estatal, justifica a la otra, ninguna es defendible. Que con miedo, represión, dolor y odio no se construye ninguna sociedad.
• Creemos que la solución debe estar en la Noviolencia, para conseguir el diálogo, el entendimiento y el respeto sin los cuales ningún conflicto tiene auténtica solución.
Expulsemos la guerra y la violencia
de la historia
y de nuestras vidas.
c/ San Cosme y San Damián, Nº 24, 2º
28012 – Madrid

COMUNICADO
DE NUEVO ANTE EL CONFLICTO EN EL PAÍS VASCO

Mujeres de Negro de Madrid nos solidarizamos con todas las personas que apuestan en el País Vasco y Navarra por la Noviolencia. Pacifistas a los que apoyamos por su independencia de pensamiento y acción, por su rechazo tanto al militarismo del Estado como a la violencia etarra, militarista también.
Miles de personas en Euskadi sufren amenazas, chantaje, agresiones y aislamiento, tienen que ser escoltadas, o deben exiliarse al convertirse en objetivos de ETA, a causa de su pertenencia a un partido político, profesión, o por haber manifestado críticas a la organización etarra y a los sectores que la apoyan. ETA y su entorno justifican estas acciones desde un victimismo que les hace echar siempre la culpa a otros de su propia violencia.
Otra parte de la población se somete al miedo, la autocensura y al silencio para seguir viviendo en el País Vasco.
Mujeres de Negro decimos:
–Que las detenciones y condenas judiciales de menores por su pertenencia a la kale borroka no son una solución al problema, y sería mejor buscar otras alternativas. También rechazamos la cultura de la violencia que enseña a esos menores la supuesta necesidad de la lucha armada, el odio, la exclusión, y la agresión a los que no piensan igual.
–Los métodos represivos y controladores por parte del Estado (macrojuicios, ilegalización de partidos) nos provocan muchas dudas y creemos que no son el camino para acabar con la violencia. Pero también planteamos si los partidos que justifican a ETA no han usado el poder adquirido en elecciones para permitir y amparar la impunidad de esa violencia etarra.
–Como activistas de izquierda nos preguntamos si realmente podemos seguir considerando desde fuera del País Vasco y Navarra que se trata de un asunto sólo de los vascos; como feministas creemos que dar prioridad a temas de mujeres no es excluyente de pronunciarnos sobre el tema vasco. Nos preguntamos cómo es posible que nos manifestemos acerca de conflictos en otros países y no queramos o no nos atrevamos a hacerlo respecto a lo que ocurre en el nuestro.
Mujeres de Negro de Madrid reiteramos nuestro convencimiento de que ninguna violencia, ni la de ETA ni la estatal, justifica a la otra, ninguna es defendible. Que con miedo, dolor y odio no se construye ninguna sociedad.
Creemos que la solución debe estar en la Noviolencia, para conseguir el diálogo, el entendimiento y el respeto sin los cuales ningún conflicto tiene auténtica solución.

CONVOCATION OF WOMEN IN BLACK OF MADRID
THE last Sunday of the month
in the Plaza Mayor (next to the horse statue) at 12:00 noon
Mujeres de Negro
invite you
to a vigil in black and in silence.
29 MARCH 2009
Women in Black Against War – Madrid
ONCE AGAIN CONFRONTING THE BASQUE CONFLICT
In solidarity with the people in the Basque Country and Navarra who opt for non-violence,
With the thousands of persons who suffer threats, blackmail, assaults and isolation and who require protective guards or must exile themselves when they become targets of the ETA,
We declare again and again
Our conviction that no violence, neither that of the ETA nor that of the State justifies the other, neither is defendable. No society is built on fear, repression, pain and hatred.
We believe that the solution must be in non-violence, in order to secure dialogue, understanding and respect, without which no conflict has an authentic solution.
Let us expel war and violence
from history
and from our lives.

COMMUNIQUE
CONFRONTING ONCE AGAIN THE CONFLICT IN THE BASQUE COUNTRY
Mujeres de Negro (Women in Black) of Madrid are in solidarity with all the people in the Basque Country and Navarra who opt for non-violence, pacifists whom we support for their independence of thought and action, for their rejection of State militarism and the militaristic violence of E.T.A. as well.
Thousands of persons in Euskadi (Basque Country) suffer threats, blackmail, assault and isolation, require protective guards, or must exile themselves when they become targets of the ETA because of belonging to some political party or profession or for having criticized the ETA and the sectors that they support. ETA and those around them justify these actions from a feeling of victimization, which they feel allows them to always blame others for their own violence.
Another part of the population submits to fear, self-censorship and silence in order to continue living in the Basque Country.
We Women in Black say:
• That the detentions and judicial convictions of minors for belonging to kale borroka are not a solution to the problem, and it would be better to seek other alternatives. We also reject the culture of violence which teaches those minor the supposed necessity for armed struggle, hatred, exclusion and aggression against those who do not think the same as they.
The repressive and controlling methods used by the State (group judicial convictions, illegalization of political parties) cause us many doubts, and we believe they are not the path to end the violence. But we also ask if the parties that justify ETA have not used the power they have obtained in elections in order to permit and shelter the impunity of the ETA violence.
• As left-leaning activists, we ask ourselves if we can really continue considering these issues from outside the Basque Country and Navarra, which is an exclusively Basque matter; as feminists, we believe that to give priority to women’s topics does not exclude making statements about the Basque issue. We ask ourselves how it is possible that we make declarations about conflicts in other countries and not want or not dare to do the same with regard to what occurs in our own.
Women in Black of Madrid reiterate our conviction that no violence, neither that of the ETA nor that of the State, justifies the other. No violence is defendable. No society is built on fear, pain and hatred.
We believe that the solution must be in non-violence, in order to secure dialogue, understanding and respect, without which no conflict has any authentic solution.
29 March 2009


CONVOCATORIA 24 DE FEBRERO DE 2008: ANTE EL ENQUISTAMIENTO DE LA VIOLENCIA EN EL PAIS VASCO

ECONVOCATORIA DE MUJERES DE NEGRO DE MADRID
El último domingo de mes en la Plaza Mayor (junto al caballo), a las 12 horas
Mujeres de Negro invita a una concentración de negro y en silencio.
EL 24 DE FEBRERO
ANTE EL ENQUISTAMIENTO DE LA VIOLENCIA EN EL PAIS VASCO

Denunciamos las políticas de violencia y crispación que nos alejan de la posibilidad de la paz.
MUJERES DE NEGRO CONTRA LA GUERRA – DE MADRID
Manifestamos nuestra oposición a la cultura de la violencia desde donde se defiende el uso de la violencia como herramienta política y se incita al odio sistemáticamente.
Denunciamos el uso electoralista del conflicto que a través de la manipulación y el hostigamiento aumentan el enfrentamiento: es otra forma de violencia.
Siempre vamos a afirmar que la paz es el camino y que entre todas y todos tenemos que hacer posible que llegue el día que
Expulsemos la guerra y la violencia de la historia y de nuestras vidas.

COMUNICADO
ANTE EL ENQUISTAMIENTO DE LA VIOLENCIA EN EL PAIS VASCO
Denunciamos las políticas de violencia y crispación que nos alejan de la posibilidad de la paz.
Manifestamos nuestra oposición a la cultura de la violencia desde donde se defiende el uso de la violencia como herramienta política y se incita al odio sistemáticamente.
Denunciamos el uso electoralista del conflicto que a través de la manipulación y el hostigamiento aumentan el enfrentamiento: es otra forma de violencia.
Desde aquí consideramos el asesinato, la extorsión, las amenazas, la violencia callejera, o kale borroka, herramientas totalmente rechazables y condenables. Nunca consideraremos legítimo su uso para conseguir ningún fin.
De forma insistente pedimos a los Organismos del Estado que no utilicen nunca los malos tratos, la tortura y las detenciones ilegales. Denunciamos la criminalización e ilegalización de las ideas. Creemos que la alternativa necesaria es que la sociedad vasca, y la española en general, aprendan a dotarse de recursos para no apoyar ninguna política que genere violencia o exclusión.
Hacemos una llamada a los medios de comunicación para que sean transparentes, valientes e informen desde la imparcialidad, para poder confiar en su trabajo. Que no entorpezcan el camino. La ciudadanía merecemos y necesitamos medios que acompañen en la búsqueda de la convivencia y no del enfrentamiento.
Animamos a las mujeres para que no dejemos de hablar de las repercusiones que la violencia tiene en nuestras vidas. A escuchar y apoyar a las víctimas.
Decimos a los gobernantes que es necesario abrir un nuevo proceso de paz y a ETA que desaparezca.
Siempre vamos a afirmar que la paz es el camino y que entre todas y todos tenemos que hacer posible que llegue el día que expulsemos la violencia y la guerra de la historia y de nuestras vidas.
Madrid 24 de febrero del 2008

ANNOUNCEMENT OF WOMEN IN BLACK FROM MADRID
Last Sunday of month IN Plaza Mayor (near horse), at 12 a.m
Women in Black Invits To a demonstration dressed in black and in silence.
24 FEBRUARY IN VIEW OF EL ENQUISTAMIENTO OF VIOLENCE IN BASQUE COUNTRY
We denounce politics of violence and tension that move us further away of possibility of peace.
WOMEN IN BLACK AGAINST WAR – FROM MADRID
We declare our opposition to culture of violence from where the use of violence is defended as political tool and it is given an incentive to systematic hate.
We denounce electioneering use of the conflict that through manipulation and harassing increases confrontation: is another way of violence.
We always will affirm that peace is the way and between everybody must do possible the day which
We expel violence and war of the history and of our life.
IN VIEW OF THE UNCONTROLLED GROWTH OF VIOLENCE IN THE BASQUE COUNTRY
We denounce the politics of violence and tension that moves us further away from the possibility of peace.
We declare our opposition to the culture of violence, which defends the use of violence as a political tool and incites systematic hate.
We denounce the electoral use of the conflict, which through manipulation and harassment increases confrontation: another way of violence.
We reject and condemn murder, extortion, threats, and kale borroka (street violence) as tools that are totally reprehensible. We will never consider the use of these practices a legitimate way to obtain any goal.
We insist that the State Organizations never use abusive treatment, torture and illegal detentions. We denounce the fact that ideas are being converted into something considered criminal and illegal. We believe the necessary alternative is that the Basque society, and Spanish society in general, learn to utilize resources that do not support any policy that generates violence or exclusion.
We call on the media to be transparent and courageous and to inform in an impartial manner, so that the public can trust in their work. The media must not hinder the way. Citizens deserve and need media that offer us, not confrontation, but accompaniment in the search for harmonious coexistence.
We encourage women to continue speaking of repercussions that violence has in our lives. And we encourage women to listen to and give support to victims, as well.
We say to representatives of government that is necessary to open a new process of peace and to ETA that they must disappear.
We always will affirm that peace is the way, and everybody must make possible the day that we expel violence and war from history and from our lives.
Madrid, 24 February 2008.

DECLARATION DES FEMMES EN NOIR DE MADRID
Le dernier dimanche du mois à a Plaza Mayor (près du cheval) à 12h
Les Femmes en Noir Invitent a une manifestation en noir et en silence
Le 24 FEVRIER EN RAPPORT AVEC EL ENQUISTAMIENTO DE VIOLENCE AU PAYS BASQUE
Nous dénonçons la politique de violence et de tension qui nous éloigne davantage d’une possibilité de paix.
FEMMES EN NOIR CONTRE LA GUERRE – MADRID
Nous déclarons notre opposition à une culture de violence qui défend l’usage de la violence comme instrument politique et qui incite à une haine systématique.
Nous dénonçons l’utilisation du conflit dans un but électoral qui par des manipulations et un harcèlement augmente la confrontation : c’est un autre moyen de violence.
Nous affirmerons toujours que le moyen c’est la paix et entre temps, tout le
monde doit rendre possible le jour où nous expulserons la violence et la guerre de l’histoire et de nos vies.
EN RAPPORT AVEC L’AUGMENTATION INCONTROLEE DE
PAYS BASQUE
Nous dénonçons la politique de violence et de tension qui nous éloigne enre plus d’une possibilité de paix.
Nous déclarons notre opposition à une culture de violence qui défend l’usage de la violence mme instrument politique et qui incite à une haine systématique.
Nous dénonçons l’utilisation du nflit dans un but électoral qui par des manipulations et un harcèlement augmente la nfrontation : c’est un autre moyen de violence.
Nous rejetons et ndamnons le meurtre, l’extorsion, les menaces et le kale borroka (la violence de rue) mme des instruments totalement répréhensibles. Nous ne nsidérerons jamais l’usage de ces pratiques mme un moyen légitime pour arriver à ses fins.
Nous insistons pour que les institutions d’état n’utilisent jamais des traitements abusifs, la torture, des détentions illégales.
Nous dénonçons le fait de nvertir des idées en quelque chose qui soit nsidéré mme criminel et illégal.
Nous croyons que l’alternative nécessaire est que la société basque et la société espagnole en général, apprennent à utiliser des moyens qui ne fassent appel à aucune politique qui génère la violence ou l’exclusion.
Nous appelons les médias à être transparents et urageux et à informer de manière impartiale, pour que le public puisse avoir nfiance en leur travail. Les médias ne doivent pas être un obstacle. Les citoyens méritent et ont besoin de médias qui nous offrent, non pas la nfrontation, mais un acmpagnement à la recherche d’une existence harmonieuse.
Nous enurageons les femmes à ntinuer à parler des répercussions de la violence dans leurs vies. Et nous enurageons les femmes à éuter et à fournir un soutien aux victimes, aussi.
Nous disons aux représentants du gouvernement qu’il est nécessaire d’ouvrir un nouveau processus de paix et à l’ETA qu’ils doivent disparaître.
Nous affirmerons toujours que le moyen c’est la paix et tout le monde doit rendre possible le jour où nous expulserons la violence et la guerre de l’histoire et de nos vies.
Madrid, 24 février 2008