Yearly archives: 2017


CONVOCATORIA 26 noviembre 2017: Desarma Madrid

English                                                             Français

El 26 de noviembre de 2017, último domingo de mes
En la Plaza Mayor (junto al caballo), a las 12 horas
Mujeres de Negro contra la guerra – Madrid
Invitan
a una concentración de negro y en silencio.

Desarma Madrid
No a las ferias de armamento

Contra la Feria de Armamento HOMSEC, celebrada en el recinto del IFEMA.
Contra la represión hacia los y las activistas noviolentas que intentan impedir el comercio de armas.
♀ Nos negamos a que los espacios públicos se utilicen para alojar eventos que fomentan la cultura de la guerra.
♀ Queremos un modelo de seguridad humana integral, que contemple otros aspectos como la seguridad económica, alimentaria y medioambiental.
Si denunciar que los señores de la guerra se lucran a costa del sufrimiento de millones de personas en todo el mundo, es desobedecer la ley… entonces,
¡ nosotras seguiremos desobedeciendo !

Expulsemos la guerra y la violencia
de la historia
y de nuestras vidas

C/ San Cosme y San Damián, Nº 24, 2º
28012 – Madrid

……………………………………………………………………….

DESARMA MADRID
No a las Ferias de Armamento

El pasado 14 de marzo, 19 activistas organizaron una acción noviolenta a las puertas de IFEMA en Madrid para protestar en contra de la feria de armamento HOMSEC 2017, un evento que reunió a comerciantes de armas y agentes, públicos y privados, que se benefician del negocio de la guerra; a empresas de seguridad privada militar y empresas de videovigilancia, empresas como Navantia o ISDEF, entre otras.

La Plataforma Desarma Madrid exigía en su comunicado a IFEMA la cancelación del evento, y llamaba a usar los espacios públicos para la promoción de una cultura de paz, y no como escaparates de la guerra y la violencia.
Durante la acción se desplegaron en la puerta varias pancartas con el lema ‘Desarma Madrid’, mientras 6 personas ‒número de edición de la feria‒ se rociaron de pintura roja en representación de la sangre vertida por las víctimas en las guerras. Otro grupo más numeroso portó carteles con los nombres de algunos de los países donde se utilizan esas armas -Siria, Libia, Yemen, Palestina, Irak y Libia, entre otros. La policía intervino, deteniendo a las 19 personas.

Meses después, la Delegación del Gobierno ha enviado multas por valor total de 11.419 €. Resulta irónico que se aplique la Ley Orgánica de Protección de la Seguridad Ciudadana (conocida popularmente como Ley Mordaza) para criminalizar a quien de manera noviolenta denuncia la barbarie de la guerra, y que se olvide la legislación española que establece que se deben denegar las autorizaciones de exportación de armas si estas pueden ser empleadas para perturbar la paz, la estabilidad o la seguridad en cualquier ámbito mundial o regional (Ley 53/2007).

Nos negamos a que los espacios públicos se utilicen para alojar eventos que fomentan la cultura de la guerra.

Rechazamos los modelos de seguridad represivos y centrados en amenazas militares sobre la integridad territorial y política de los Estados.

Creemos en un modelo de seguridad humana que defiende el derecho a una vida libre de violencia, libre de miseria y libre de miedo.

Queremos un modelo de seguridad humana integral, que contemple otros aspectos como la seguridad económica, alimentaria y medioambiental.

Si denunciar que el Gobierno del Estado español no respeta sus obligaciones en materia de Derechos Humanos y que incumple normativas tanto internas como internacionales sobre comercio de armas, es desobedecer…

Si denunciar que los señores de la guerra se lucran a costa del sufrimiento de millones de personas en todo el mundo, es desobedecer la ley…

entonces,

¡nosotras seguiremos desobedeciendo!
¡No a la Ley Mordaza!

Noticias sobre la acción del 14 de marzo en IFEMA:
Noticia en El Salto
Noticia en La Marea
Vídeo de la acción


CONVOCATION 26 november 2017: No to Weapons Fairs

Desarma Madrid
No to Weapons Fairs


This past 14 March, 19 activists organized a nonviolent action at the doors of IFEMA (International Foreign Exchange Master Agreement) in Madrid to protest against the weapons fair of HOMSEC 2017 (International Trade Fair for Security Technology), an event that gathered arms merchants and agents, public and private, who benefit from the business of war; private military security enterprises and video surveillance enterprises like Navantia or ISDEF (International Defense and Homeland Security), among others.

In its communication with IFEMA, the platform of Desarma Madrid (Disarm Madrid) demanded the cancellation of the event and called for the use of the public spaces to promote a culture of peace and not as showcases for war and violence.
During the action, several banners were unfurled at the door displaying the motto “Disarm Madrid” while six persons – the number of this edition of the fair – sprayed themselves with red paint to represent the blood shed by victims of wars. Another more numerous group carried posters with the names of some of the countries where those weapons are being used – Syria, Libya, Yemen, Palestine, and Iraq, among others. The police intervened and arrested 19 people.

Months later, the Government Delegation issued fines totaling 11,419 €. It is ironic that the Organic Law for the Protection of Citizen Security (popularly known as the “gag law”) is used to criminalize those who in a nonviolent manner denounce the barbarity of war, and that the Spanish legislation that establishes that authorization for exporting arms should be denied if they can be used to disturb the peace, stability or security in any global or regional area (Ley 53/2007) is forgotten.

We refuse to accept that public spaces be used to accommodate events that foment the culture of war.

We reject repressive models of security centered on military threats to the territorial and political integrity of the States.

We believe in a model of human security that defends the right to a life free of violence, poverty and fear.

We want an integral model of human security that includes other security aspects such as economic, food and environmental.

If to denounce that the government of Spain does not respect its obligations with regard to human rights, is to disobey…

to denounce that the warlords enrich themselves at the cost of the suffering of millions of people throughout the world, is to disobey the law…

then,

We will continue to disobey!
No to the Gag Law!

Translation: Trisha Novak, USA – Yolanda Rouiller, WiB Spain

Published news about the 14 March action (in Spanish):
El Salto” repport
La Marea” report
Video of the action


CONVOCATION 26 novembre 2017: Non aux foires aux armes

Desarma Madrid
Non aux foires aux armes


Ce 14 mars passé, 19 militantes ont organisé une action non-violente devant les portes de IFEMA (foire d’armements de Madrid) à Madrid pour protester contre la foire d’armes d’ HOMSEC 2017 (la foire commerciale internationale pour la technologie de la sécurité), un événement qui rassemble des marchands d’armes et des autorités publiques et privées, qui bénéficie du business de la guerre ; des entreprises privées de sécurité militaire et des entreprises de vidéos de surveillance comme Navantia ou ISDEF (Défense internationale et sécurité du pays), parmi d’autres.
Dans sa communication avec IFEMA, la plateforme de Desarma Madrid (désarmer Madrid) avait exigé l’annulation de l’événement et avait appelé à l’usage des espaces publics pour promouvoir une culture de paix et pas des vitrines pour la guerre et la violence.
Pendant l’action, plusieurs bannières ont ét dépliées devant la porte avec le slogan « Désarmer Madrid » tandis que six personnes – le nombre de cette édition dans la foire – se sont couverte de peinture rouge pour représenter le sang versé par les victimes de guerres. Un autre groupe plus nombreux portait des panneaux avec les noms de certains pays où ces armes étaient utilisées – la Syrie, la Libye, le Yémen, la Palestine, et l’irak parmi d’autres. La police est intervenue et a arrêté 19 personnes.

Des mois plus tard, la Délégation gouvernementale imposé des amendes totalisant 11.419 €. Il est ironique que la Loi fondamentale pour la Protection de la sécurité citoyenne (connue communément comme la « loi bâillon ») soit utilisée pour criminaliser ceux qui de manière non-violente dénonce la barbarie de la guerre, et que la législation espagnole qui établit que cette autorisation d’exporter des armes devrait être refusée si elles peuvent être utilisées pour perturber la paix, la stabilité ou la sécurité dans n’importe quelle zone mondiale ou régionale (Ley 53/2007) soit oubliée.

Nous refusons que les espaces publics soient utilisés pour accommoder des événements qui fomentent la culture de la guerre.

Nous rejetons les modèles répressifs de sécurité centrés sur des menaces militaires à l’intégrité territoriale et politique des Etats.

Nous croyons en un modèle de société qui défend le droit à une vie libre de violence, de pauvreté et de peur.

Nous voulons un modèle intégral de sécurité humaine qui inclut d’autres aspects sécuritaires comme l’économie, l’alimentation et l’environnement.

Si dénoncer que le gouvernement d’Espagne ne respecte pas ses obligations concernant les droits humains et ne se conforment pas aux régulations concernant le commerce des armes, à l’intérieur comme internationalement, c’est désobéir…

Si dénoncer des seigneurs de guerre s’enrichissent au prix de la souffrance de millions de gens dans le monde, est désobéir à la loi…

alors,

Nous continuerons à désobéir !
Non à la loi bâillon !

Traduit de l’anglais par Edith Rubinstein, Bélgica

Des nouvelles (en espagnol) sur l’action du 14 mars:
Nouvelle dans “El Salto
Nouvelle dans “La Marea
Vidéo de l’action


CONVOCATORIA 29 octubre 2017: Como mujer, mi patria es el mundo entero

English                                                             Français

El 29 de octubre de 2017, último domingo de mes
En la Plaza Mayor (junto al caballo), a las 12 horas
Mujeres de Negro contra la guerra – Madrid
Invitan
a una concentración de negro y en silencio.

“Como mujer, mi patria es el mundo entero”


Como Mujeres de Negro no queremos que nos dividan, no queremos que nos separen como enemigas/os, no queremos que utilicen la fuerza: ¡No en nuestro nombre ni con nuestro dinero!

Mujeres de Negro, desde nuestros planteamientos feministas, antimilitaristas y noviolentos, expresamos el convencimiento de que hay que buscar alternativas para aprender a conseguir que los conflictos no deriven en más violencia, sino en mayor equidad y justicia para la sociedad civil.
No basta con estar en contra de la violencia y las guerras, hay que analizar las causas que las producen para poder evitarlas.

Expulsemos la guerra y la violencia
de la historia
y de nuestras vidas

C/ San Cosme y San Damián, Nº 24, 2º
28012 – Madrid

……………………………………………………………………….

Como mujer, mi patria es el mundo entero

Mujeres de Negro de Madrid estamos muy preocupadas y muy desazonadas por la situación que se está viviendo en Cataluña y en el resto de España.

También vemos con gran perplejidad que todos los demás problemas que acucian a nuestras sociedades han desaparecido de los medios de comunicación y de las preocupaciones de los gobiernos como si no continuaran existiendo.

Los dos gobiernos hablan en nombre del pueblo cuando en realidad lo hacen siguiendo sus intereses partidistas. Y entre los dos han conseguido que nos consideremos enemigas/os entre nosotras/os.
El uso que se hace de la intimidación, del miedo y de la violencia; la misma forma que tienen de enfrentar el conflicto por la fuerza es pura militarización de las conciencias.

Como Mujeres de Negro no queremos que nos dividan, no queremos que nos separen como enemigas/os, no queremos que utilicen la fuerza: ¡No en nuestro nombre ni con nuestro dinero!

Como Mujeres de Negro queremos:

Resolver los conflictos de otra manera: escuchándonos, cuidando la manera en cómo se hacen y dicen las cosas, evitando echar más leña al fuego.

Tender puentes entre las personas y las comunidades, ponerse en el lugar de la otra parte, conocer sus prioridades y tratar de entenderlas. Encontrarnos como mujeres, por encima de las fronteras.

Hacer un trabajo colaborativo para conseguir progresos sociales y de las mujeres.

Pedir a los gobiernos que trabajen realmente por la gente y que no nos dividan más de lo que ya lo han hecho.

Hacemos un llamamiento en contra de la puesta en marcha de medidas excepcionales e imposiciones por las partes, apelamos al diálogo y la negociación democrática y participativa.

Mujeres de Negro, desde nuestros planteamientos feministas, antimilitaristas y noviolentos, expresamos el convencimiento de que hay que buscar alternativas para aprender a conseguir que los conflictos no deriven en más violencia, sino en mayor equidad y justicia para la sociedad civil.

No basta con estar en contra de la violencia y las guerras, hay que analizar las causas que las producen para poder evitarlas.

Fotos de este día pinchando aquí


CONVOCATION 29 October 2017: About situation in Catalonia

As a woman, my country is the whole world


Women in Black of Madrid are very worried and disturbed by the current situation in Cataluña and in the rest of Spain.

We are also perplexed that all the other problems that plague our societies have disappeared from the media and the concerns of the governments as if they no longer existed.

Both governments say they speak in the name of the people when in reality they speak in the interests of their own party. And between the two of them, they have succeeded in causing us to consider ourselves enemies of one another.

Intimidation, fear and violence, the same tactics they use to confront the conflict through force, is pure militarization of conscience.

As Women in Black we do not want them to divide us, to separate us as if we were enemies, and to make use of force: Not in our name nor with our money!

As Women in Black we want:

To resolve conflicts in another way: to listen to each other, taking care with the manner in which things are said and done, avoid adding more fuel to the fire.

Extend bridges between people and communities, put oneself in the shoes of the other person, know their priorities and try to understand them, meet as women without borders.

Work collaboratively to achieve social progress and progress for women.

Ask the governments to really work for the people rather than divide us more than they have already done.

We call out against the launch of exceptional measures and impositions by both of the parties, and appeal for dialog and democratic, participatory negotiation.

Women in Black, based on our feminist, anti-militarist and nonviolence platform, express our conviction that alternatives must be sought to learn how to preclude conflicts resulting in more violence, rather seeking greater equity and justice for the civil society.

It is not enough to be against violence and war. One must analyze the causes that produce wars in order to avoid them.

Translation: Trisha Novak, USA – Yolanda Rouiller, WiB Spain


CONVOCATION 29 octobre 2017 : Comme femme, mon pays est le monde entier

Comme femme, mon pays est le monde entier


Les Femmes en Noir de Madrid sont très préoccupées et perturbées par la situation actuelle en Catalogne et dans le reste de l’Espagne.
Nous sommes aussi perplexes que tous les autres problèmes qui harcellent notre société aient disparus des médias et des préoccupations des gouvernements comme s’ils n’existaient plus.

Les deux gouvernements disent qu’ils parlent au nom du peuple quand en réalité ils parlent dans les intérêts de leur propre parti. Et entre les deux, ils ont réussi à ce que nous nous considérions nous-mêmes comme les ennemis les uns des l’autre.

L’intimidation, la peur et la violence, les mêmes tactiques qu’ils utilisent pour confronter le conflit par la force, sont une pure militarisation de la conscience.

Comme Femmes en Noir nous ne voulons pas qu’ils nous divisent, qu’ils nous séparent comme si nous étions ennemies, et faire usage de la force : Pas en notre nom ni avec notre argent !

Comme Femmes en Noir, nous voulons :

Résoudre les conflits d’une autre manière : nous écouter les unes, les autres, faire attention avec la manière dont les choses sont dites et faites, évitez de jeter plus d’huile sur le feu.

Etendre les ponts entre le peuple et les communautés, se mettre soi-même dans les souliers de l’autre personne, connaître leurs priorités et essayer de les comprendre, les rencontrer comme des femmes sans frontières.

Travailler en collaboration pour réaliser un progrès social et un progrès pour les femmes.

Demander aux gouvernements de travailler vraiment pour le peuple plutôt que de nous diviser davantage qu’ils ne l’ont déjà fait.

Nous faisons appel contre le lancement de mesures exceptionnelles et les impositions des deux parties, et appelons à un dialogue et une négociation démocratique et participative.

Femmes en Noir, basées sur leur plateforme féministe, antimilitariste et de non violence, nous exprimons notre conviction que des alternatives doivent être recherchées pour apprendre comment prévenir des conflits entraînant plus de violence, et plutôt chercher une plus grande équité et une plus grande justice pour la société civile.

Il ne suffit pas d’être contre la violence et la guerre. On doit analyser les causes qui produisent les guerres afin de les éviter.

Traduit de l’anglais par Edith Rubinstein, Bélgica
Aussi traduit par Concha de Sena, Madrid

Des photos ici


CONVOCATORIA 24 Septiembre 2017: Por una solución negociada en Siria, YA

English

El 24 de septiembre de 2017, último domingo de mes
En la Plaza Mayor (junto al caballo), a las 12 horas
Mujeres de Negro contra la guerra – Madrid
Invitan
a una concentración de negro y en silencio.

“Por una solución negociada en Siria, YA”


El pueblo sirio sufre las consecuencias de un conflicto que poco tiene que ver con él. Por el contrario, la guerra solo sirve a los intereses de los países contendientes y al de las grandes potencias mundiales a los que no les importa la destrucción de un país con tal de obtener ventajas de su presencia en un territorio tan estratégico geopolíticamente.

Las Mujeres de Negro pedimos:

♀ Una solución negociada en Siria YA, que incluya a todas las voces civiles implicadas.

♀ Que se denuncie e impida el acceso a las armas de los contendientes.

♀ Que se denuncie a los países que permiten la venta de armamento, España entre otros.

♀ Que se proteja a la población civil tanto de las agresiones militares como del hambre, la miseria, la emigración forzada, etc.

♀ Al gobierno español, que cumpla sus compromisos de acogida a refugiados sirios, incumplida sistemáticamente.

Expulsemos la guerra y la violencia
de la historia
y de nuestras vidas

C/ San Cosme y San Damián, Nº 24, 2º
28012 – Madrid

……………………………………………………………………….

Por una solución negociada en Siria, YA

Mujeres de Negro vemos con gran preocupación como se ha enquistado la guerra en Siria. A la represión del dictador Al Assad contra la población civil que se levantó de manera no violenta contra la corrupción de su gobierno en la primavera del 2011, le sucedió una escalada de violencia, alentada por la intervención de factores externos que, en vez de buscar una solución pacífica, provocaron una guerra civil con muchos actores y de dimensiones internacionales.

En anteriores comunicados denunciamos que los supuestos guardianes de la democracia se erigiesen en salvadores de este país apoyando militarmente a los insurgentes, cuando en realidad solo pretendían defender sus intereses en la zona. También denunciamos el macabro negocio de venta de armas de varios países, entre ellos España, con el beneplácito de sus respectivos gobiernos, a pesar de saber que ese armamento se utiliza contra la población civil.

Con el pretexto de la lucha contra el terrorismo, la comunidad internacional sigue permitiendo la destrucción de Siria y el enquistamiento del conflicto. Recientemente un nuevo país, Israel, se ha unido a la destrucción de Siria con el argumento de atacar a las milicias de Hezbolá, presentes en la frontera.

La Unión Europea desatiende a los que se oponen a esta guerra, a los miles de refugiados, en su mayoría desertores que huyen con sus familias para salvar sus vidas y huir del conflicto armado. Sigue el suministro de armas a los distintos agentes beligerantes pero se restringe la cuota de admisión de refugiados en los distintos países. Tampoco hacen nada para proteger a la población civil atrapada entre las fuerzas militares enfrentadas.

El pueblo sirio sufre las consecuencias de un conflicto que poco tiene que ver con él. Por el contrario, la guerra solo sirve a los intereses de los países contendientes y al de las grandes potencias mundiales a los que no les importa la destrucción de un país con tal de obtener ventajas de su presencia en un territorio tan estratégico geopolíticamente.

Las Mujeres de Negro pedimos:

Una solución negociada en Siria YA, que incluya a todas las voces civiles implicadas.

Que se denuncie e impida el acceso a las armas de los contendientes.

Que se denuncie a los países que permiten la venta de armamento, España entre otros.

Que se proteja a la población civil tanto de las agresiones militares como del hambre, la miseria, la emigración forzada, etc.

Que no haya impunidad, sino que los responsables den cuenta de sus crímenes contra la población en los tribunales.

Que se proteja y se reconstruya el patrimonio histórico.

Al gobierno español, que cumpla sus compromisos de acogida a refugiados sirios, incumplida sistemáticamente.

Saquemos la guerra de la historia y de nuestras vidas


CONVOCATION 24 September 2017: FOR A NEGOTIATED SOLUTION IN SYRIA – NOW

FOR A NEGOTIATED SOLUTION IN SYRIA – NOW


Women in Black are very concerned to see how the war in Syria has become entrenched. Following the repression of the dictator Al Assad against the civil population, which rose up non-violently against the corruption of his government in the spring of 2011, there occurred an increase in violence, encouraged by the intervention of external actors who, instead of seeking a peaceful solution, provoked a civil war that included many participants and with international dimensions.

In previous communiqués, we have reported that the supposed guardians of democracy might arise as saviors of this country supporting the insurgents militarily, when in reality they only aspired to defend their interests in the area. We also denounced the macabre business of arms sales by various countries, Spain among them, with the approval of their respective governments, despite knowing that these weapons are used against the civil population.

With the pretext of the struggle against terrorism, the international community continues to permit the destruction of Syria and further entrenchment of the conflict. Recently, an additional country, Israel, joined in the destruction of Syria giving as their reason to attack the Hezbollah militia present on the border.

The European Union disregards those who oppose this war, the thousands of refugees, mostly defectors who leave with their families in order to save their lives and flee from the armed conflict. The supply of arms to the various warring actors continues but the quota for admission of refugees in the various countries is restricted. And they neither do anything to protect the civil population trapped between the military forces confronting one another.

The people suffer the consequences of a conflict that has little to do with them. On the contrary, the war serves the interests of the contending countries and the great world powers which care nothing about the destruction of a country as long as they obtain certain advantages derived from their presence in an area that is so strategic geopolitically.

Women in Black request:

A negotiated solution in Syria now and one which will include all the civilian voices involved.

That access to arms be denounced and impeded to adversaries.

That the countries that permit the sale of arms, Spain included, be denounced.

That the civil population be protected from military aggression, hunger, poverty and forced emigration, etc.

That there be no impunity, rather that those responsible be held accountable in courts of justice for their crimes against the people.

That the national heritage be protected and rebuilt.

That the government of Spain fulfill its commitments to welcome Syrian refugees, a commitment with which it has systematically failed to comply.

Let us remove war from history and from our lives

Translation: Trisha Novak, USA – Yolanda Rouiller, WiB Spain


Cinco antimilitaristas detenidas en Escocia por protestas pidiendo desarme nuclear, entre ellas nuestra compañera Almudena

Mujeres de Negro contra la guerra de Madrid apoya con ilusión el campamento internacional de desarme nuclear Trident Ploughshares que se celebra del 8 al 16 de julio de 2017.
Bueno, no solo apoyamos con ilusión, sino que algunas de nosotras participamos presencialmente.

En el marco de las acciones directas noviolentas de este campamento el 11 de julio de 2017 una de nuestras compañeras ha sido detenida junto con cuatro personas más, incluyendo un compañero antimilitarista de Canarias.

Mujeres de Negro contra la guerra de Madrid:

Pedimos a las autoridades del Reino Unido que liberen sin cargos ni consecuencias legales a las personas detenidas.

Exigimos a nuestro gobierno, como parte de la OTAN, firmar y ratificar el Tratado de Prohibición de las armas nucleares de la ONU con el fin de prohibir que las armas nucleares entren en las bases militares extranjeras y puertos en España.

Fotos pinchando aquí.

Algunos enlaces a publicaciones que se hacen eco de la noticia:
Manifestantes detenidxs por bloquear armas nucleares Trident en Escocia, entre ellxs ​un activista canario y una activista de Madrid
Detenidas en Escocia dos antimilitaristas españolas por la lucha por el desarme nuclear
Detienen a dos españoles por una protesta en una base nuclear en Escocia
Detienen a dos españoles por una protesta contra una base nuclear en Escocia
Dossier de prensa recoplilado por Insumissia

Actualización de la situación:

De momento (12 de julio de 2017), tres activistas han salido con cargos y con una citación para un juicio posterior, entre ellas nuestra compañera Almudena. Dos más permanecerán en prisión hasta el 3 de agosto por negarse a firmar la orden de alejamiento a la base nuclear.
Más información en:
Nota de prensa publicada en Insumissia